當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 英國首相卡梅倫接到惡作劇電話

英國首相卡梅倫接到惡作劇電話

推薦人: 來源: 閱讀: 4.15K 次

A hoax caller claiming to be the head of the spy agency GCHQ was put through for a conversation with David Cameron, Downing Street was forced to admit last night.

英國政府週日夜間被迫承認,首相戴維•卡梅倫(David Cameron)接到了一個惡作劇電話,來電者自稱是英國情報機構英國政府通信總部(GCHQ)主任羅伯特•漢尼根(Robert Hannigan)。

Mr Cameron is said to have ended the call when he realised the caller was an imposter, but Downing Street ordered an immediate review of security procedures.

英國政府表示,卡梅倫在意識到這是一個惡作劇後掛斷了電話,但唐寧街隨即下令對安全程序進行評估。

英國首相卡梅倫接到惡作劇電話

In another embarrassment, it emerged that a mobile phone number for Robert Hannigan, director of the GCHQ eavesdropping centre, was given out.

同樣令英國政府尷尬的是,有消息稱,GCHQ主任漢尼根的手機號碼被曝光。

Number 10 insisted no sensitive information was released in either instance, but the affair revealed glaring holes in security arrangements both in Downing Street and at GCHQ.

英國政府堅稱,這兩起事件都沒有泄露敏感信息,但它們顯示出唐寧街與GCHQ在安全事務安排方面都存在明顯漏洞。

A government spokeswoman said: “Following two hoax calls to government departments today, a notice has gone out to all departments to be on the alert for such calls.

一位政府發言人表示:“在今日政府部門接到兩個惡作劇電話後,所有部門都接到通知,要求警惕類似電話。”

“In the first instance, a call was made to GCHQ which resulted in the disclosure of a mobile phone number for the director.

“在第一起事件中,有人致電給英國政府通信總部,導致漢尼根的手機號碼被曝光。”

“The mobile number provided is never used for calls involving classified information. In the second instance, a hoax caller claiming to be the GCHQ director was connected to the prime minister.

“被曝光的手機號碼從未用於涉及機密信息的通話。在第二起事件中,一名自稱是漢尼根的人接通了卡梅倫的電話。”

“The prime minister ended the call when it became clear it was a hoax. In neither instance was sensitive information disclosed.

“卡梅倫在意識到這是一個惡作劇電話後就結束了通話。在這兩起事件中都沒有敏感信息被泄露。”

“Both GCHQ and No 10 take security seriously and both are currently reviewing procedures following these hoax calls to ensure that the government learns any lessons from this incident.”

“英國政府通信總部和英國政府高度重視安全問題。在這兩個惡作劇電話後,兩個機構都在評估自身安全程序,以確保從這起事件中吸取教訓。”

It is understood that the mobile number given out for Mr Hannigan was for an unclassified phone rather than one of the secure lines used for sensitive communications.

據悉,被曝光的漢尼根的手機號碼屬於一部非機密手機,不屬於用來傳遞敏感信息的安全線路。

The call to the prime minister was made to an official mobile but the conversation was understood to have been “quite brief” before the hoax was discovered.

給卡梅倫的惡作劇電話打到了一部官方手機上。英國政府表示,在騙局被揭穿之前,雙方的談話“非常簡短”。