當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 經典的英語優美的詩歌範文

經典的英語優美的詩歌範文

推薦人: 來源: 閱讀: 5.78K 次

一般的短短的詩歌可以讓我們看出作者很多的感情,下面就給大家分享一下英語詩歌,有時間的就來看看吧

經典的英語優美的詩歌範文

  回憶美好

當你身陷困境的時候,回想你生命中快樂和幸福的時刻。

回想它是如何使你快樂,你便有了走出困境的勇氣。

從你的生活中多抽出點時間去夢想,重振你的精力,

你會完全準備好又去迎接新的一天。

When times become difficult (and you know they sometimes will), remember a moment in your life that was filled with joy and happiness. Remember how it made you feel, and you will have the strength you need to get through any triAl.

When life throws you one more obstacle than you think you can handle, remember something you achieved through perseverance1 and by struggling to the end. In doing so, you'll find you have the ability to overcome each obstacle brought your way.

When you find yourself drained and depleted2 of energy, remember to find a place of sanctuary3 and rest.

Take the necessary time in your own life to dream your dreams and renew your energy, so you'll be ready to face each new day.

When you feel tension building, find something fun to do. You'll find that the stress you feel will dissipate and your thoughts will become clearer.

You're listening to Faith Radio Online-Simply to Relax, I'm Faith. When you're faced with so many negative and draining situations, realize how minuscule4 problems will seem when you view your life as a whole--and remember the positive things.

當你身陷困境的時候(你有時會),回想你生命中快樂和幸福的時刻。回想它是如何使你快樂,你便有了走出困境的勇氣。

當面對重重困難,你感覺舉步維艱的時候,回想你以前是如何堅持到底戰勝困難的最後時刻的。這樣,你就會發現你有能力克服每個障礙。

當你覺得精疲力盡的時候,暫時離開,讓自己稍作休息。

從你的生活中多抽出點時間去夢想,重振你的精力,你會完全準備好又去迎接新的一天。

當你感覺到緊張的壓力,做一些有樂趣的事吧。你會發現壓力在漸漸消逝,你的想法也漸漸明朗了。

  Sonnets of William Shakespeare

Those lines that I before have writ1 do lie,

Even those that said I could not love you dearer:

Yet then my judgment2 knew no reason why

My most full flame should afterwards burn clearer.

But reckoning time, whose million'd accidents

Creep in 'twixt vows3 and change decrees of kings,

Tan sacred beauty, blunt the sharp'st intents,

Divert strong minds to the course of altering things;

Alas, why, fearing of time's tyranny,

Might I not then say 'Now I love you best,'

When I was certain o'er incertainty,

Crowning the present, doubting of the rest?

Love is a babe; then might I not say so,

To give full growth to that which still doth grow?

我從前寫的那些詩全都撒謊,

連那些說"我愛你到極點"在內,

可是那時候我的確無法想象

白熱的火還發得出更大光輝。

只害怕時光的無數意外事故

鑽進密約間,勾銷帝王的意旨,

曬黑美色,並挫鈍鋒銳的企圖,

使倔強的心屈從事物的隆替:

唉,爲什麼,既怵於時光的專橫,

我不可說,"現在我愛你到極點,"

當我擺脫掉疑慮,充滿着信心,

覺得來日不可期,只掌握目前?

愛是嬰兒;難道我不可這樣講,

去促使在生長中的羽毛豐滿?

  Beclouded 雲暗

THE sky is low, the clouds are mean,

A travelling flake1 of snow

Across a barn or through a rut

Debates if it will go.

A narrow wind complains all day

How some one treated him;

Nature, like us, is sometimes caught

Without her diadem2.

雲暗

天低又復雲暗,

飛過雪花一片。

穿越車轍馬圈,

去留擇決艱難。

誰人這樣待風,

令其整天抱怨

自然猶如我等,

時常沒戴皇冠。