當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙語表達en virtud de和en ~ a哪個正確?

西班牙語表達en virtud de和en ~ a哪個正確?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.02W 次

La expresión en virtud de, que significa "como consecuencia de", es la adecuada, y no las variantes en virtud a ni a virtud de.

ing-bottom: 150.23%;">西班牙語表達en virtud de和en ~ a哪個正確?

西班牙語表達“en virtud de”,意思是“como consecuencia de”,表示由於、根據,它的變體“en virtud a”和“a virtud de”是不正確的。

 

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «El centro exportará material genético de la raza retinta a Brasil, en virtud a un acuerdo internacional entre este país y España», «La queja fue presentada en virtud que se vulneraron los derechos de los niños» o «No se bloquea ni elimina el blog a solicitud del afectado, sino a virtud de una orden judicial».

在媒體上,經常可以看到這樣的句子:«El centro exportará material genético de la raza retinta a Brasil, en virtud a un acuerdo internacional entre este país y España»(根據巴西和西班牙之間的國際協定,該中心將要把Retinta牛的遺傳材料出口至巴西),«La queja fue presentada en virtud que se vulneraron los derechos de los niños»(申訴是在兒童權利受到侵犯的情況下提出的),或是«No se bloquea ni elimina el blog a solicitud del afectado, sino a virtud de una orden judicial»(博客不是應當事人的要求,而是根據法院命令被阻止或刪除的)。

 

Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, las locuciones en virtud a y a virtud de no son correctas. Esta misma obra señala que, cuando la locución va seguida de una oración introducida por que, no es adecuado suprimir la preposición de.

正如Diccionario panhispánico de dudas所指出的,短語“en virtud a”和“a virtud de”是不正確的。這本詞典同樣提出,當virtud後面跟由que引導的從句時,把前置詞de刪掉是不合適的。

 

Así pues, en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir «El centro exportará material genético de la raza retinta a Brasil, en virtud de un acuerdo internacional entre este país y España», «La queja fue presentada en virtud de que se vulneraron los derechos de los niños» y «No se bloquea ni elimina el blog a solicitud del afectado, sino en virtud de una orden judicial».

因此,在上述例子中合適的寫法應該是:«El centro exportará material genético de la raza retinta a Brasil, en virtud de un acuerdo internacional entre este país y España»,«La queja fue presentada en virtud de que se vulneraron los derechos de los niños»,以及«No se bloquea ni elimina el blog a solicitud del afectado, sino en virtud de una orden judicial»。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!