當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙人新年吃12顆葡萄!有哪些和“uva”相關的地道表達呢?

西班牙人新年吃12顆葡萄!有哪些和“uva”相關的地道表達呢?

推薦人: 來源: 閱讀: 3.06W 次

西班牙人會在新年來臨之際,伴着最後的12下鐘聲吃下12顆葡萄,以此來祈求新年的好運。

ing-bottom: 75%;">西班牙人新年吃12顆葡萄!有哪些和“uva”相關的地道表達呢?

那麼,你知道西語中有哪些和“uva(葡萄)”有關的地道表達呢?一起來看看吧!

 

1. Estar de muy mala uva

= estar de muy mal humor  鬧情緒,心情不好

 

2. De higos a brevas y de uvas a peras

= muy de tarde en tarde  千載難逢,極其罕見

(de tarde en tarde表示“有時,偶爾”)

 

3. Estar a por uvas

= estar despistado  迷惘的

 

4. Le dieron las uvas

= llegó tarde, tardó en hacer algo  晚到,爲時已晚

 

5. Ir a por uvas

= salirse de lo previsto, fallar  未取得預期效果

 

6. Salir a por uvas

= dejar desatendido tu puesto de trabajo  怠慢工作

 

7. Por cada uva, un deseo

= dicho sobre las uvas de fin de año  年末時一顆葡萄一個願望

 

8. Las doce uvas de la suerte

= las uvas de fin de año  年末的十二顆葡萄,祈願來年幸運

 

9. Estar como una uva

= En Venezuela, estar bien, gozar de buena salud  在委內瑞拉,表示身體健康

 

10. De las uvas sale el vino, y del vino el desatino

= perder el control al beber con exceso  對飲酒失去控制

聲明:本文章爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!