當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 美國習慣用語525 打扮考究 體面出衆

美國習慣用語525 打扮考究 體面出衆

推薦人: 來源: 閱讀: 1.77W 次

今天要講的幾個習慣用語都有這個關鍵詞,dress。第一個是:dress down。Dress down這個短語有兩種完全不同的意思。這就是爲什麼我們學習詞彙或者短語的意義得通過上下文來理解。我們先來聽一位老師在說自己怎麼處置老是遲到的男孩兒John。

美國習慣用語525 打扮考究 體面出衆

例句-1:I gave John a good dressing down for being tardy to class three days in a row. What's More, he'll also have to stay after school and do some extra homework.

John一連三天遲到,那位老師把John責備一通,而且還責令John課後留校作額外的功課。

所以這段話裏的gave John a good dressing down意思是把John責備一頓。Dressing down這個習慣用語在這兒的意思就是“責備”或“責罵”,而且這裏的dressing down顯然是個名詞短語。但是接下來要學的dress down可是個動詞短語了。它用來說穿衣服的方式。

美國的有些公司或辦公場所規定,某些日子和某些場合不必穿正式的辦公服裝。比方說,有的規定星期五和週末,你可以穿着牛仔褲、運動衫和旅遊鞋來上班,僱員都覺得這樣很輕鬆自在,尤其在夏天更是如此。請大家聽聽我的一位同事怎麼說:

例句-2:I look forward to Fridays because that's when we can dress down. I just slip into my old jeans and my tee shirt. What a relief not to have a tie around your neck.

他說自己盼望過星期五,因爲這一天他可以穿上舊牛仔褲和T恤衫,而且脖子上也不必套着領帶。

牛仔褲和T恤衫之類都屬於非正式的休閒服裝,他星期五穿這樣的衣服並且說自己dress down, 可見dress down這個習慣用語的意思就是穿着打扮隨便輕鬆。

******

下一個習慣用語的意思正相反,它是:dress up。既然dress up是dress down這個習慣用語的反面,dress up想必解釋爲穿着打扮既考究正式又漂亮體面。我們還是聽個例子來體會它的確切含義吧。這是個十多歲的男孩兒在說話:

例句-3:I hate going to weddings! Mom always makes me dress up in some uncomfortable suit and tie. And the leather shoes too make my feet ache for hours afterwards.

那男孩討厭去參加婚禮,原因是他媽媽老是要他穿上令人不舒服的西服、戴上領帶,還有那皮鞋還會讓他過後腳疼好半天。

顯然在這兒dress up是指認真打扮起來。換句話說,是穿上講究的正式服裝,打扮得體面出衆。

******

再學個習慣用語:dressed to the nines。大家都知道nine是九。它是個數中最高的一位,從這個角度來理解,dressed to the nines是穿着達到了最高級的程度。這是個來自英國的習慣用語。注意裏面的nine帶有複數詞尾-s。還得注意的是這裏的dressed是過去分詞,帶有詞尾-ed, 因爲這個習慣用語是用來描繪穿着打扮處於什麼狀況的。還有另外一個習慣用語和dressed to the nines意義相仿。

它是:dressed to kill。Dressed to kill這個習慣用語也許來自打獵,獵人穿上獵裝獵取野物。換句話說,獵人這樣穿着的目的是征服野獸或者打獵取得成功。當然dressed to the nines和dressed to kill作爲習慣用語意義引伸到其它方面了。

我們還是通過例子來領會這兩個習慣用語究竟是什麼意思吧。這是個丈夫在評論自己的太太Nancy在一次盛大舞會上的穿着打扮:

例句-4:Nancy really thought that she'd be the center of attention at the dance because she was dressed to the nines. But everybody else was dressed to kill too, so she was just one of the crowd.

他說:Nancy在去舞會前以爲自己會成爲大家注目的中心,因爲她着實精心打扮了一番,但是大家都盛裝以赴,每個人都漂亮得令人傾倒,所以她也不算出衆了。

從這段話可見dressed to the nines和dressed to kill都表示打扮得精美而令人傾倒。