當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第553:完美無缺的

美國習慣用語 第553:完美無缺的

推薦人: 來源: 閱讀: 2.61W 次

我們今天要學的習慣用語都包括這個單詞:picture,大家也許早就知道picture的意思是一張相片或者是藝術家畫的一張畫,但是在習慣用語裏它卻不一定是這個意思。例如在今天要學的第一個習慣用語裏: in the picture。 In the picture這個習慣用語指什麼呢?我們還是通過例子來領會吧。

美國習慣用語-第553:完美無缺的

一家公司的總裁派遣手下職員Charley去Los Angeles和那裏一家公司就一個肯定會鉅額創收的合同進行最後的談判。這位總裁希望知道一星期談判的進展。這是他對 Charley臨行前的囑咐。請注意話裏的習慣用語in the picture表示什麼:

例句-1:Charley, when you get to Los Angeles, be sure to call me every evening to tell me what's happening, just to make sure to keep me in the picture. Okay, better get along to the airport. And the best of luck; we need that contract!

總裁囑咐Charley到了洛杉磯每天晚上一定要打電話向他報告談判的進展,以便讓他了解情況。總裁接着催Charley快上機場,並祝Charley一切順利,最後再補上一句:“我們很需要那個合同。”

這段話裏的習慣用語in the picture意思“瞭解情況的。”

從in the picture還衍生出幾個相關的習慣用語。我們也可以說:Give somebody a picture。意思是讓某人瞭解情況。例如,當一位新聞編輯派一名記者去實地採訪突發事件時,他會這麼對記者說:Give us a picture of what's really happening out there. 他說:告訴我們那兒到底發生了什麼事。 我們還可以說:Put someone in the picture。

例如,一個公司新招聘了一名僱員來擔任銷售員,領導把他介紹給一位有經驗的老手,希望他帶領新手進入業務情況。這位領導會對那位有經驗的僱員這樣說:Please put him in the picture about what the sales campaign is all about,他說,請你告訴他有關這次促銷活動的詳細情況。

******

在今天要學的第二個習慣用語裏picture這個單詞的意思卻跟“畫”相關了。這個習慣用語是:picture perfect。 Perfect是完美的意思,picture perfect的意思就是象精心創作的一幅畫那樣十全十美。 Picture perfect可以用來描繪各種各樣的事物,甚至包括籃球比賽時的一個精彩的投籃動作。

接下來有這樣一位球迷要告訴你他昨晚在電視上看的一場扣人心弦的籃球賽。參賽的兩個球隊是美國專業籃球隊中的勁旅:洛杉磯的湖人隊,也就是Lakers, 和猶他州的爵士隊, 也就是Jazz 。話裏提到了猶他州的籃球名將Moses Malone。好,我們聽聽這位球迷怎麼描繪這場籃球賽。注意他話裏的習慣用語picture perfect:

例句-2:It was a great game all right. The Lakers were ahead 99 to 98, with only a few seconds left. But Moses Malone got the ball for Utah, took it to the other end and with only one second left, shot a picture perfect basket that didn't even touch the net!

他說:這確實是場精彩的比賽。在球賽只剩下最後幾秒的時刻湖人隊以99比98領先,但是就在這當口Moses Malone爲猶他州爵士隊搶到了球,並運球到場子的另一頭,在球賽的最後一秒鐘作了絕妙的投籃,那球連籃網都沒碰一下。

這裏的習慣用語picture perfect意思就是完美無缺的。

******

今天要學的第三個習慣用語是:the big picture。 The big picture這個習慣用語和前面學的習慣用語in the picture意義相關聯,這裏的picture並不指畫或者相片。

我們還是通過例子來領會這個習慣用語的意思吧。一般說來,公司主管的職位越高,他就越要了解有關公司全面的重要情況,而不想知道那些繁瑣的具體細節。還記得剛纔那位派Charley去洛杉磯敲定一個合同項目的總裁嗎?

假定Charley已經凱旋而歸,對方簽下了合同,這回兒他回到辦公室急於向總裁彙報出差成果,但是這位總裁卻忙得不可開交,沒時間聽Charley從頭到尾地彙報詳情。我們來聽聽他是怎麼對Charley說的:

例句-3:Charley, nice job. But I'm on my way to the airport to go to Paris. Just give me the big picture now, like who's in charge now on their side of the work and the other really important stuff. Put the details in your written report and I'll read it later if I have time.

這位總裁先誇Charley幹得好,但是馬上說,眼下他正要去機場飛往巴黎。他要Charley先告訴他對方現在由誰負責這項工作和其他重要的情況,而把那些細節寫在書面報告上,等他有空的時候再看。

這裏習慣用語the big picture是指綜觀全局的關鍵情況。