當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 盤點十大殘忍怪異的審訊(下)

盤點十大殘忍怪異的審訊(下)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.97W 次

Arias's Interrogation

5.美國冷血女殺手朱迪·阿瑞亞絲的審訊

Jodi Arias murdered her ex-boyfriend Travis Alexader at his home in Mesa, Arizona on June 4, 2008. It was a savage crime; his body was found in his shower with over two dozen knife wounds and a gunshot wound to the head. Establishing Arias's guilt was not difficult. Police discovered a digital camera in the washing machine with images of the two of them together. The last two pictures show Alexander in the shower and then lying on the bathroom floor covered in blood.

2008年6月4日朱迪·阿瑞亞絲在他前男友特拉維斯·亞歷山大亞利桑那州梅薩的家中將其殺害。這是一場暴行,警方在浴室裏發現了特拉維斯的屍體,身上足足有二十幾處刀傷,腦袋上還中了一槍。給阿瑞亞絲定罪並不困難。警方在洗衣機裏面發現了一個數碼相機,裏面有他們在一起的許多照片。最後兩張照片拍到亞歷山大在洗澡,然後渾身是血地躺在浴室的地板上。

盤點十大殘忍怪異的審訊(下)

Arias was questioned on July 15 and 16, and footage of the interrogation reveals a woman with serious mental health issues. Over the course of the interviews, she acts in a bizarre fashion, singing, standing on her head, digging through the garbage, talking to herself, and stuffing paper down her pants. She reasons that "If I was going to ever try to kill somebody, I would use gloves. I have plenty of them." And: "I had issues with Travis I had worse issues with other people and they're all still alive." Although some of her statements were revealed to the jury, they did not get to view the videos of Arias's behavior. She was convicted of murder, and her first sentencing ended in a mistrial. She is scheduled to return to court in September 2014 to determine whether she will face death or life behind bars.

警方在7月15日和16日對阿瑞亞絲進行了審訊。審訊錄像裏一個患有嚴重精神疾病的女人暴露無遺。在審訊過程中,阿瑞亞絲的行爲舉止非常怪異,她一會兒唱歌,一會兒倒立,一會兒翻垃圾堆,一會兒自言自語,一會兒又把紙塞進褲子裏。她抗議說:"如果我要想殺一個人的話,我肯定會帶上手套。手套我多的是。"還有"我和特拉維斯是有問題,但是我與其他人問題更嚴重,他們不都活得好好的嗎?"儘管她的一些話傳到陪審團那裏,但他們沒有觀看阿瑞亞絲怪異行爲的錄像。她被控謀殺罪名成立,她的第一次判刑以誤判告終。按照計劃,她將於2014年9月重返法庭,以裁決她是面臨死罪還是終身監禁。

Shameless Child Porn Interrogation

4.無恥的兒童色情審訊

盤點十大殘忍怪異的審訊(下) 第2張

Should the average person be arrested by the police, it would only be natural to be on one's best behavior during the interrogation. Walter Louis Gafvert III, 48, is far from average.

如果一個普通人被警方逮捕,在審訊的時候應該儘量表現良好纔是。但是48歲的Walter Louis Gafvert III卻非常特別。

Gafvert, of Boulder Creek, California, attracted the attention of child porn watchdog group Silicon Valley Internet Crimes Against Children in July 2013. They reported his suspicious activities to police, who went to his home and turned up a trove of thousands of pornographic images on his computer and other ert was taken into custody on August 14, and during the interrogation, police took his cell phone. They found that he was actively downloading child porn right in the police station. His answers to any subsequent questions weren't terribly relevant. The man's public defender nonetheless entered a not guilty plea during the arraignment, at which Walter fidgeted and cried. If convicted, he faces up to three years in prison.

2013年7月,加利福尼亞州博爾德克里克的Gafvert受到兒童色情監管組織"硅谷互聯網針對兒童犯罪"的關注。他們把他的可疑行爲報告給警方,警方去了他家,發現在他的電腦和其他設備上存有成千上萬的色情影片。8月14日他被警察拘留。在審問期間,警察拿走了他的手機。他們發現他在警察局裏還在頻繁地下載兒童色情片。而且他經常答非所問。儘管如此,Gafvert的公設辯護律師在審訊期間拒不認罪,而Walter卻緊張不安還哭了起來。如果定罪的話,他將面對三年的牢獄之災。

ei Chikatilo's Interrogations

3.安德烈·齊卡提洛的審訊

盤點十大殘忍怪異的審訊(下) 第3張

Andrei Chikatilo was one of the most frightening serial killers in history. Dubbed "The Butcher of Rostov," this monster raped and murdered at least 52 women and children in the USSR.

安德烈·齊卡提洛是歷史上最駭人聽聞的連環殺手之一。這個禽獸在蘇聯時期至少強姦並且殺害了52名女子和小孩,有"羅斯托夫撕裂者"之稱。

He began his campaign of terror in 1978, and by 1984, police were desperate to stop the killings. A government unit was dispatched, given the title of "Division of Especially Serious Crimes." Believing the murders to be the work of a serial killer, officers combed through the records of mental hospitals looking for a lead. During their investigations, they picked up Chikatilo, but they released him. They then took a man named Shaburov into custody for suspicious behavior. Shaburov implicated himself and some friends (all of which had met at a school for the mentally disabled) in the murders, but when they were rounded up, none could provide any concrete details. Other disabled men were taken in for interrogations so savage that one suspect was killed and another took his own life while in custody. When Chikatilo was finally caught, no brutal interrogative measures were necessary. He gladly gave up details of his crimes, describing scenes and victims in chilling detail. He was executed on February 15, 1994 by a shot behind his right ear.

1978年他開始了他的瘋狂殺戮。到1984年,警方迫切想要阻止這場殺戮。政府派出了名爲"特大凶殺案的行動小組"以支援破案。警員們認爲這些兇殺案都是連環殺手所犯下的罪行,於是梳理了精神病院的記錄以尋求線索。在調查期間,他們抓到了齊卡提洛,但是最後苦於沒有證據只好將他釋放。之後他們拘捕了一個名叫沙布羅夫的嫌疑犯。沙布羅夫將自己和一些朋友(都是在智障學校認識的)牽涉到這些兇殺案中。但是當他們被集中在一起之後,沒有人能夠說明具體的細節。警方逮捕智障人士時的行徑太過粗魯以至於一名嫌犯被殺,另外一名在拘留期間結束了自己的生命。當齊卡提洛最終被抓的時候,任何殘忍的審訊方式都沒有必要。他欣然招供了他犯罪的所有細節,繪聲繪色地描述了作案現場和受害者,讓人不寒而慄。他於1994年2月15日被執行槍決,劊子手從齊卡提洛的右耳打下一槍,結束了這名罪惡滔天的屠夫的生命。

llica Torture

2.金屬樂隊的折磨

盤點十大殘忍怪異的審訊(下) 第4張

Getting a casual offender to crack under pressure is probably not very difficult for a skilled officer. But crushing the will of a terrorist operative and getting him to talk is another animal altogether. Such men are hopelessly devoted to their cause, and some have resisted hundreds of sessions of physical torture. But soldiers in Cuba's Guantanamo Bay have also made use of techniques known as "torture lite."

對於經驗豐富的警員來說,讓一個普通的罪犯在壓力下開口認罪是一件輕而易舉的事情。但是如果想要摧毀一個恐怖分子的意志並且讓他開口說話卻完全是另外一回事。這些人誓死效忠他們的事業,而且一些人已經經受看成百上千次的肉體折磨。但是在古巴關塔那摩灣的士兵還會使用著稱爲"終極折磨"的手段。拷問者們會把歌曲開到震耳欲聾的高音量。播放列表裏包含一些惱人的音樂,就算在你下班開車回家的時候也不想耐心聽完——巴瑞·曼尼洛,巴尼恐龍的《我愛你》,青少年流行歌曲。他們特別喜歡播放金屬樂隊的歌曲,根據伊拉克囚犯們稱,《睡魔降臨》這首歌就被循環播放,長達數個小時。

Torturers played songs at an ear-shattering volume. The playlist included the kind of irritating tunes you wouldn't want to sit through even once on the car ride home from work—Barry Manilow, Barney the Dinosaur's "I Love You" song, teenage pop. A particular favorite was Metallica; according to Iraqi prisoners, the song "Enter Sandman" was played in a continuous loop for hours. When informed, lead singer James Hetfield commented, "If the Iraqis aren't used to freedom, then I'm glad to be part of their exposure. We've been punishing our parents, our wives, our loved ones with this music forever. Why should the Iraqis be any different?" The band has since backpedaled from that seemingly willfully ignorant statement. Hetfield has issued more reticent quotes like, "Part of me is proud because they chose Metallica. And then part of me is kind of bummed about it that people worry us being attached to some political statement because of that. We've got nothing to do with this and we're trying to be as apolitical as possible, 'cause I think politics and music, at least for us, don't mix."

當主唱詹姆斯·海特菲爾德知道這些之後做出了評論:"如果伊拉克人不習慣自由的話,那麼我很高興能讓他們暴露在自由的世界裏。我們一直在用這首歌曲懲罰我們的父母,妻子和愛人。那些伊拉克人又有什麼不同?"自從作出那個看似任性無知的言論之後樂隊就一直徘徊不前。海特菲爾德又發表了一些更加謹慎的言論,比如"一方面我感到非常驕傲,因爲他們選擇了我們樂隊,而另一方面我又爲此煩惱,因爲人們會因此而擔心我們和一些政治言論聯繫在一起。我們跟政治言論毫無關係而且我們根本不關心政治。因爲我認爲,政治和音樂,至少對於我們來說,是不會混淆的。"

ntology Security Checks

1.科學教的安全檢查

盤點十大殘忍怪異的審訊(下) 第5張

Those not caught in the thrall typically dismiss Scientology as a malicious cult, or at least the ruminations of Hollywood crackpots with nothing better to do with their time. However, for those in the inner circle, L. Ron Hubbard's discipline is serious business. Believers are kept in the fold through various means, including intense interrogations called "security checks."

那些不受精神奴役的人通常會把科學教當成一種惡毒的邪教,或者至少是好萊塢整天沒事幹的瘋子想出來的主意。然而,對於圈內人來說,羅恩·哈伯德的紀律卻是非常嚴肅的事情。科學教會採用各種辦法使信徒們站在他們的陣營,其中包括稱爲"安全檢查"的高壓審訊。

Many religions enforce adherence by way of the administration of guilt, but security checks are on a whole new level of madness. The auditor (or interrogator) affixes an E-meter (a crude, useless lie detector device) to the subject then dictates a brief preamble stating that the Church will keep all information from police, no matter what the subject reveals. Auditors are not to use their own judgment during the interrogation. Per Hubbard, they are to have "thorough, swinish suspicion and no belief in mankind or the devil—only the meter."Like regular polygraph tests, the initial questions aim to gather a baseline reading. Then they devolve into a grilling as to whether the subject is a criminal or sexual deviant who harbors any ill feelings toward Scientology. They are asked whether they have engaged in any of the following acts: rape, interracial sex, abortion, bigamy, cannibalism, adultery, bestiality, homosexuality, sodomy, pedophilia, and more. Scientology-related questions include: "Have you ever written then destroyed critical messages to L. Ron Hubbard?" and "Have you ever used Dianetics or Scientology to force sex on someone?" As ugly and intrusive as these queries can be, a few entries are also hilariously absurd. Such as: "Have you ever coughed during lectures?" It's unclear what the desired answer to that question may be.

許多宗教會通過懺悔告罪讓信徒們對其表示忠誠。但是安全檢查卻陷入了瘋狂的境地。聽析員(或者審訊者)會在信徒身上裝上一個心靈電儀表(一個原始又無用的測謊儀)。然後陳述一段簡短的序文稱:無論信徒透露了什麼,教會不會把任何信息透露給警方。聽析員在審訊期間不會做出自己的評價。據哈伯特所說,他們的疑心非常之重,像豬一樣卑鄙,不相信人類鬼神,只相信心靈電儀表。就像一般的測謊儀測試一樣,最初的幾個問題是爲了收集基準讀數。然後降級到盤問信徒他們是否是對科學教心懷不軌的罪犯或者性變態者。他們會被問及是否參與了以下行爲:強姦,異族通婚,流產,重婚,食人,通姦,人獸性交,同性戀,雞姦,戀童癖等等。與科學教的相關問題包括:"你有沒有寫過批判羅恩·哈伯德的話並銷燬證據?"和"你有沒有利用智力學或者科學教強行與某人發生關係?"這些問題讓人厭惡而且侵犯了隱私,還有一些問題還非常的荒謬搞笑。比如說:"你有沒有在科學教演講期間咳嗽過?"這個問題讓人捉摸不透它想要的答案到底是什麼。

翻譯:高陳影 來源:前十網