當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 十大極其怪異的恐懼症(2)

十大極其怪異的恐懼症(2)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.53W 次

nophobia--Fear of DeMons

5.魔鬼恐懼症--害怕惡魔

Demonophobia is an abnormal and persistent fear of evil supernatural beings in persons who believe such beings exist and roam freely to cause harm. Those who suffer from this phobia realize their fear is excessive or irrational. Nevertheless, they become unduly anxious when discussing demons, when venturing alone into woods or a dark house, or when watching films about demonic possession and exorcism. Sufferers are most likely to be recognized by the strings of garlic around their neck, crucifixes, wooden stakes they carry, and gun loaded with silver bullets. Okay–I made that last part up.

魔鬼恐懼症是一種對超自然魔鬼的反常而持續的恐懼,患者相信這些惡魔存在着且來回遊蕩從而帶來傷害。他們知道自己的恐懼是多餘且非理性的。但是談到魔鬼,或者走在樹林或者黑暗的房間裏,或者看魔鬼或者驅魔類的電影的時候他們就異常焦慮。患者很好辨認,他們通常會在脖子上掛一圈大蒜頭、帶着十字架、木樁,還有上了銀子彈的槍。好吧——最後一個是我胡謅的。

十大極其怪異的恐懼症(2)

heraphobia--Fear of Mother-in-Law

4.岳母恐懼症--害怕丈母孃

十大極其怪異的恐懼症(2) 第2張

Of all the phobias on this list, pentheraphobia is probably the most common. It is, as stated above, the fear of one's mother-in-law. I am sure that most married people have, at one time or another, suffered from this terrible fear. This fear is one that is so common in Western society that it frequently appears in movies and other forms of entertainment. Of the many available therapies for this illness of the mind, divorce seems to be the most popular. A related phobia to pentheraphobia is novercaphobia which is a fear of your stepmother – the most famous sufferer of which is Cinderella.

這個榜單所有的恐懼症裏,岳母恐懼症恐怕是最常見的了。就像剛纔說的,這個恐懼症就是害怕自己的岳母。我肯定大多結了婚的人都有過這種恐懼,一次或者更多。這個恐懼症在西方社會非常常見,經常出現在電影或者其他娛樂形式裏。在衆多這一疾病的可行療法裏,離婚似乎是最受歡迎的。與岳母恐懼症相關的還有害怕繼母的後母恐懼症——最出名的患者是辛德瑞拉

hibutyrophobia--Fear of Peanut Butter Sticking to the Roof of your Mouth

3.上顎粘到花生醬恐懼症--害怕上顎粘到花生醬

十大極其怪異的恐懼症(2) 第3張

I must say that finding information on this disorder is extremely difficult – which does make me wonder if it is perhaps the figment of an over-active imagination, but it is definitely bizarre and fairly well known so it seems to deserve a place here. This disorder seems to be a fear that is quite easily worked around: don't buy peanut butter. However, for a child who is forced to eat peanut butter and jelly sandwiches every day, one can see how it might cause severe trauma in later life. Here is the testimony of one alleged sufferer: "Whenever I'm around peanut butter I start to sweat excessively and my body starts convulsing. The roof of my mouth becomes coarse and itchy. I can't live with this fear anymore. My thirst for peanut butter must be quenched without me going into a full blown panic attack."

我必須申明搜尋這一病症的信息極度困難——這一度讓我懷疑這是不是過度想象虛構出來的,但是它絕對怪異又衆所周知,所以好像應當列入榜單。這一病症看起來是個很容易解決的恐懼:不要買花生醬。然而對於一個天天被強迫吃花生醬和果凍三明治的孩子來說,我們可以看到這將會對他將來的生活造成多嚴重的創傷。這就有一個所謂患者的證言:“每當我周遭有花生醬我就開始大把流汗,身體開始顫抖。我的上顎開始起皺發癢。我再也不能忍受這種恐懼了。在我遭受全面的驚慌襲擊之前,我對花生醬的渴望就已經熄滅了。”

isophobia--Fear of Sitting

2.恐坐症--害怕坐下

十大極其怪異的恐懼症(2) 第4張

Cathisophobia (sometimes spelled with a 'k') is a terror of sitting down. This disorder can be sparked off by a particularly nasty case of hemorrhoids but in some serious cases it can be due to physical abuse relating to sitting on sharp or painful objects. Sometimes, the sitting fear is due to some punishment in the school days, or it may be an indication of some other phobia like sitting in front of elite and influential people. Cathisophobia is characterized by sweating, heavy or short breathe, and anxiety.

恐坐症(Cathisophobia 有時寫作Kathisophobia)害怕坐下。這種病症由及其嚴重的痔瘡引起,但在某些嚴重的病例裏,它也由於坐在尖銳或引起疼痛的物體上造成的身體傷害引起。有時,這種恐懼是由於上學期間的某些懲罰,或者是一些像是害怕坐在精英和影響力人物面前的恐懼症的跡象。恐坐症的特點是流汗,呼吸重或急促,焦爐。

matonophobia--Fear of a Ventriloquist's Dummy

1.假人恐懼症--害怕腹語藝人的人偶

十大極其怪異的恐懼症(2) 第5張

I think we can all see the merit in this disorder – the very act of ventriloquism seems particularly nasty to me. It involves a man with his hand up a dolls butt which he then proceeds to talk to. Sufferers of automatonophobia need not seek treatment – it is a perfectly valid reaction to a perfectly revolting concept. I think that is enough said on this topic.

我想我們都能看到這一病症的起因--腹語的每個動作對我來說都很不舒服。這包括一個人用她的手伸進一個玩偶的頭裏,然後跟他對話。假人恐懼症患者不需要尋求治療--這是對於一個令人反感的技藝的絕對正常的反應。我想關於這個恐懼症就到這吧。

翻譯:鄭璐