當前位置

首頁 > 英語口譯 > 英語翻譯經驗 > "撞車"的各種翻譯方法

"撞車"的各種翻譯方法

推薦人: 來源: 閱讀: 1.3W 次

句子:由於兩家電影廠爭拍同一題材影片,這兩部電影的情節撞車了。

"撞車"的各種翻譯方法

誤譯:As the two studios scrambled to produce a film on the same subject, the plots of the two films collided with each other.

正譯:As the two studios scrambled to produce a film on the same subject, the plots of the two films overlapped with each other.

解釋:這裏“撞車”是“碰巧一樣” 的意思。to collide 的意思是to strongly disagree in opinion,即“意見衝突”,不表示“情節或內容雷同”。to overlap的意思是to cover part of the

same area of sth,即“部分範圍重疊”,有“撞車”的比喻意義。

“撞車”的第一個意思是“車輛相撞”。英語動詞可以譯爲 to collide,名詞可以譯爲 collision。例如:

1. 昨天,兩輛卡車在這裏撞車了。
Yesterday, two trucks collided with each other here.

“撞車”的第二個意思是比喻“時間衝突或內容重複”。英語可以譯爲 to happen to be at the same time, to overlap。例如:

2. 這兩個會議撞車了,我只能參加一個。
As the two meetings happen to be held at the same time, I can attend only one of them.

“撞”的第一個意思是“運動着的物體跟別的物體猛然相碰”。英語可以譯爲 to knock down, to bump into, to crash, to collide。例如:

3. 這輛汽車撞倒了一個正在過人行橫道線的老人。
The car knocked down an old man who was walking on the zebra crossing.

“撞”的第二個意思是“遇見”。英語可以譯爲 to meet by chance, to come across, to run across, to run into。例如:

4. 我在上班的路上撞見了一件有趣的事。
On my way to office, I came across something interesting.

“撞”的第三個意思是“試探”。英語可以譯爲 to try, to have a try。例如:

5. 讓我來撞一撞運氣。Let’s me try my luck。

“撞”的第四個意思是“莽撞地行動”。譯爲 to dash, to barge。例如:

6.他在大街上橫衝直撞。
He dashed around madly in the street.