當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > figuraccia VS figurone:意思天差地別

figuraccia VS figurone:意思天差地別

推薦人: 來源: 閱讀: 2.55W 次

小編按:

figuraccia VS figurone:意思天差地別

Figuraccia和figurone兩個詞從字面上看,相信大家都能知道它們是從figura一詞衍生出來的,二者詞尾不同,而且詞意也截然不同。“Fare una figuraccia”和“fare un figurone”分別是什麼意思呢?我們一起來看一下~

1. "Fare una figuraccia" significa dire qualcosa o fare qualcosa che produce un'impressione negativa. Fare un errore, che può essere giudicato ridicolo o può creare un certo imbarazzo.

Fare una figuraccia的意思是,因爲說了什麼或是做了什麼造成了負面的形象。比如犯了錯,可能會讓人看起來滑稽可笑,或者造成尷尬。

Un sinonimo di questa espressione è "fare una brutta figura".

這個短語的同義表達是“fare una brutta figura”

La parola figuraccia è il nome alterato di figura, si aggiunge il suffisso "-accio", in questo caso "-accia" perché è femminile, quando vogliamo dare una connotazione negativa. 

Figuraccia這個單詞是figura加上後綴-accio,經改變詞尾而來,因爲figura是陰性,所以這裏加的是-accia。後綴-accio/a一般帶有消極的含義。

舉個例子,試想一個場景:

Marco rivede dopo molto tempo una sua vecchia amica. Lei lo saluta calorosamente ma Marco non riesce proprio a ricordare il suo nome e sua amica se ne accorge e se ne va un po' delusa e arrabbiata.

(馬可和一位老朋友久後重逢。這位朋友熱情地跟他打招呼,但馬可就是想不起她的名字,對方注意到了這一點,她有點失望和生氣。)

這個時候,我們就可以說:

Marco ha fatto una figuraccia con la sua amica.
馬可在他這位朋友面前丟人了。  

2. Invece "fare un figurone" significa dire qualcosa o fare qualcosa che produce una buona, un'ottima impressione. È come dire farsi apprezzare per qualcosa.

相反,“fare un figurone”則是因爲說了什麼或是做了什麼產生了非常好的印象。就像是說因爲做了某事而受到讚揚。 

La parola figurone è un nome alterato di figura, in questo caso si aggiunge il suffisso "-one" che è un accrescitivo.  

“Figurone”一詞是figura加後綴-one生成的,此處添加了增大後綴-one。

舉個例子,試想一個場景:

Marta ha superato l'esame con ottimi voti, era molto preparata e anche il professore le ha fatto i complimenti.

(瑪爾塔以優異的成績通過了考試,她準備充分,教授也稱讚了她。)

這個時候,我們就可以說:

Marta ha fatto un figurone.
瑪爾塔的表現給人留下了很好的印象。 

3. Queste due espressioni però, possiamo anche usarle in frasi esclamative. Cioè, possiamo dire "che figuraccia"! oppure "che figurone"!

但是,這兩個短語也可以當作感嘆句使用。也就是說,我們可以說“Che fuguraccia! 他可真丟人啊!”或“Che figurone! 他表現得真棒啊!” 

 

素材選自:ZVfjz_AA
聲明:本文中文部分系本站意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!