當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西語和英語中的這些相似單詞,意思卻天差地別?!

西語和英語中的這些相似單詞,意思卻天差地別?!

推薦人: 來源: 閱讀: 8.21K 次

大家有沒有發現英語和西班牙語中有很多單詞長得非常相似,就像雙胞胎一樣,但意上又不盡相同,甚至相距甚遠。

西語和英語中的這些相似單詞,意思卻天差地別?!

小編爲大家整理了讓人傻傻分不清的單詞,我們一起來學習吧!

【拼寫非常相似,但意思不同】

↓↓↓

exit  n. 出口
éxito  m. 成功

這一組兩個詞就完全沒有什麼關係了,單純長得很像啦!
巧記:在密室逃脫遊戲中,找到Exit就標誌着éxito。

avocado  n. 牛油果
abogado  m. 律師

巧記:這位abogado律師喜歡吃avocado牛油果哦~

actually  adv. 事實上
actualmente  adv. 目前,當前;實際上

這一組詞彙,西語actualmente比英文actually多出了“目前,當前”的意思,但同時保留了本意。

eventually  adv. 最後,終於
eventualmente  adv. 偶然地,意外地

這一組也是長得很像但意思完全不相同的詞彙,注意區分噢!不過在西班牙人的日常用語中,eventualmente也會被習慣於用來表示最終。

extravagant  adj. 奢侈的,浪費的
extravagante  adj. 古怪的,離奇的

僅僅是一個字母e的區別,含義卻天差地別!

carpet  n. 地毯
carpeta  f. 文件夾,活頁夾

巧記:在carpet上發現了一個carpeta。

tramp  n. 流浪漢
trampa  f. 陷阱

請注意美國總統是trump,可不是tramp噢!

support  v. 支持,扶持;供養
soportar  tr. 承受;忍受

巧記:我無法soportar居然有那麼多人support他!

embarrassed  adj. 尷尬的
embarazado  adj. 懷孕的

巧記:可能有時候“懷孕”embarazada是一件“尷尬”embarrassed的事兒。

pretend  v. 假裝,僞裝
pretender  tr. 企圖;奢望

巧記:別再pretend別人了,我們都知道你在pretender什麼。

cartoon  n. 卡通
cartón  m. 紙板

西班牙語中表達“卡通”是一個詞組,dibujos amimados。
巧記:在那張cartón上面有着cartoon的圖案。

constipated  adj. 便祕的
constipado  m. 着涼,感冒

這一組詞彙,西語constipado根據RAE詞典只有傷風感冒的意思,沒有便祕的含義。但值得注意的是它的動詞原形constipar確實有祕塞,堵住的意思。

parent  n. 父母,雙親
pariente  m. 親屬,親戚

這一組詞裏面西班牙語的pariente顯然也是要比parent的含義更廣,指的是包括父母在內的有親緣關係的人。

dessert  n. 甜點
desierto  m. 沙漠

看到這裏是不是懵了?英文的“沙漠”其實是desert,僅僅比甜點的英文少了一個字母s。

estate  n. 房地產,財產
estado  m. 狀態,國家

兩者都有身份的意思,但除此之外,差別還是很大的哦!

【拼寫完全一樣,但意思不同】

↓↓↓

mayor  n. 市長
mayor  adj. 大的;年長的

一模一樣的詞,但意思完全不同哦。
巧記:這個城市的mayor市長是一個mayor年紀大的人。

media  n. 媒體
media  f. 長襪;平均數

記住西班牙語中短語a medias是“平均”的意思。

conductor  n. 售票員;領導者
conductor  m. 司機

西語conductor也能表示領導者的含義,但司機這個意思在英語裏是完全沒有的。

本內容爲滬江西語原創,未經允許,請勿轉載!