當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > Anzi VS anziché,這兩個詞該如何使用

Anzi VS anziché,這兩個詞該如何使用

推薦人: 來源: 閱讀: 2.86W 次

Anzi? Anziché?這兩個相像的“親兄弟”單詞的意思分別是什麼?“Anzitutto"、”poc'anzi“又表示什麼?別擔心!今天這篇文章幫你弄清它們的意思及用法!

Anzi VS anziché,這兩個詞該如何使用

1. ANZI ha vari significati.

“Anzi”有多種含義。

1) Innanzitutto, ANZI viene usato per contraddire una frase negativa detta in precedenza. In questo caso, ha il significato di al contrario.

首先,“anzi”用於反駁之前說過的否定句。在這種情況下,意思是“相反”

ES.

Non fa freddo, anzi (= al contrario) ci sono 35 gradi!

天氣不冷,相反有35度!

Lucia non è brava a giocare a tennis, anzi (= al contrario) è proprio negata!

露琪亞網球打得不好,相反很糟糕!

Con lo stesso significato, ANZI si può usare anche da solo, lasciando intuire il resto della frase. In questo caso, l'intonazione di ANZI è più forte.

“Anzi”表示同樣的意思也可以單獨使用,餘下的句子讓人自己品味。在這種情況下,“anzi”的語調要更強。

ES.

Non fa freddo, anzi!

天氣不冷,正相反!

Lucia non è brava a giocare a tennis, anzi!

露琪亞網球打得不好,正相反!

2) ANZI si può anche usare col significato di o meglio, piuttosto, quando si cambia idea (in questo caso, l'altra frase non deve essere per forza negativa!)

“Anzi”也可以表示“或者更好”“尤其”,當人們改變主意時使用(該情況下,另一句話不一定是否定句)

ES.

Prendo una pizza, anzi, prendo un primo!

我要吃披薩,或者說,我要吃頭盤!

Quando usiamo ANZI per cambiare idea, potremmo anche aggiungerci un NO se la frase di prima è affermativa:

當我們用“anzi”來表示改變主意,如果第一句話是肯定句,可以加一個“no”

ES.

Gradirei un calice di vino… anzi, no, prendo una birra!

我想要一杯紅酒… 不,我要一瓶啤酒!

Aggiungeremo invece, se vogliamo, un SÌ se la frase di prima è negativa:

如果第一句話是否定句,我們也可以加一個“sì”:

ES.

Non mi va di andare al cinema… anzi, sì, dai, andiamo!

我不想去電影院… 不,我要去,快點兒,我們走吧!

3) Infine, ANZI si può usare anche per rafforzare quanto detto prima, per insistere su un concetto, dare maggior enfasi!

最後,可以用“anzi”加強之前說的內容,堅持一個概念,更加強調!

ES.

L'Italia è bella, anzi bellissima!

意大利很美,或者說,美極了!

Sono arrabbiato, anzi adirato!

我很生氣,或者說很憤怒!

Ora, devi sapere che la parola ANZI si può trovare anche in parole composte come: ANZITUTTO o INNANZITUTTO, usate per iniziare un discorso o una lista di cose; per capirci meglio, hanno lo stesso significato di prima di tutto.

現在,你們要知道“anzi”這個詞也可以出現在組合單詞中,比如“anzitutto”“innanzitutto”,可以用於開啓一段對話或者一系列事情;爲了更好理解,這些單詞意思相同,都表示“首先”

ES.

Anzitutto compriamo gli ingredienti, poi faremo una torta.

首先,我們買點原料,然後做一個蛋糕。

 

2. ANZI si trova anche nella parola POC'ANZI, che significa poco fa.

“Anzi”也出現在短語“poc'anzi”中,意思是“不久前”

ES.

Devo raccontarti quello che mi è successo poc'anzi!

我應該跟你講講不久前發生在我身上的事!

 

3. Per concludere, abbiamo ANZICHÉ, che significa invece di e si usa con il verbo all’infinito, senza alcuna preposizione. Normalmente, introduce un’azione che non si vuole compiere!

最後,我們有“anziché”,意思是“而不是”,和動詞不定式一起使用,不需要任何前置詞。通常引出一個不想做的動作!

ES.

Preferisco comprare una casa nuova anziché affittarne una.

與其租一個房子,我更喜歡買一個新房子。

Domani vado in spiaggia anziché fare jogging!

明天我要去沙灘而不是慢跑!

Anziché mangiare sempre, Sara dovrebbe andare in palestra!

莎拉應該去健身房,而不是一直吃!

Se i verbi delle due frasi (quella con e quella senza anziché) sono uguali, il secondo verbo si può omettere.

如果兩句話的動詞一致(有“anziché”和沒有“anziché”的那兩句話),第二個動詞可以省略

ES.

Preferisco mangiare carne anziché (mangiare) pesce.

比起(吃))魚,我更喜歡吃肉。

 

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:

https://learnamo.com/anzi-significato/

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!