當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 意大利語中的被動語態

意大利語中的被動語態

推薦人: 來源: 閱讀: 6.81K 次

滬江意大利語的小可愛們你們好,今天我們的乾貨課堂來梳理一下意大利語的被動語態(la forma passiva)。被動語態的主要形式有哪些?與各個時態應該怎樣搭配使用?又有什麼是需要特別注意的呢?一篇文章全搞定,走起!

首先,我們要牢記心中下面這四個小貼士:

1.  什麼時候用?
當我們要強調動作本身及承受者,而不太在意行爲的施動者時,會使用到被動語態(la forma passiva)。

主動語態中,主語是施動者;而在被動語態中,主語是動作的承受者,但動詞仍然保持主動語態中的含義。

例如:
Lui ha preso degli appunti.
他記了一些筆記(他“lui”做主語,主動發出動作)。

Gli appunti sono stati presi da lui. 筆記是他記的(筆記做主語,強調承受動作)。

2. 什麼詞有被動語態? 
只有及物動詞纔有被動語態。由於不及物動詞不能直接引出承受動作,因此不及物動詞沒有被動語態。

3. 如何尋找“施動者”? 
施動者由介詞da引導,不過“da qualcuno”不能作爲判斷被動語態的唯一標準——存在着 省略施動者 或是 並非被動語態 的情況。

4. 複合時態裏的被動語態:
當被動語態中有“助動詞essere +過去分詞”的結構,都應該注意過去分詞的性數,使之與主語(動作承受者)性數一致!

牢記上述的注意事項,再來細細區分一下被動語態的幾種構成方式吧:

意大利語中的被動語態

1.助動詞essere+及物動詞過去分詞

 被動語態通常由助動詞essere和及物動詞過去分詞組成,其語式和時態均由助動詞的語式和時態來表示。注意過去分詞的性數要與主語(動作承受者)的性數一致。

例如:Sarà una conferenza molto bella, spero che siano invitati anche tutti gli studenti.

這將是一個非常精彩的報告會,我希望學生們也都被邀請。(從句中的siano invitati是虛擬式現在時, essere+invitato體現被動)

 

2.助動詞venire+ 及物動詞過去分詞(僅用於簡單時態)

被動語態中也可以用venire作助動詞,此類情況多出現於筆語中。需要注意,只可用於簡單時態!!!不能用於複合時態(各類含有助動詞的時態)。

例如:Il giornale viene letto da noi.報紙被我們閱覽。

 

兩種結構在各個語式和時態中,有下列的被動語態組合(邀請大家欣賞精華大圖!):

 

3.被動態與情態動詞potere和dovere
情態動詞potere和dovere本身沒有被動語態,但是有以下結構:
potere/dovere + essere + 及物動詞過去分詞,意思爲“能夠被.../應該被...”
注意過去分詞仍然要進行性數變化。
例如:La proposta potrà essere accettata da tutti. 建議將能夠被所有人接受。
 

4.助動詞andare+過去分詞 作所構成的被動語態:“應該被...”
助動詞andare+過去分詞 = dovere + essere +過去分詞, 二者含義相同,意爲“應該被...”

例如:Questo libro va letto da tutti.=Questo libro deve essere letto da tutti. 所有人都應該讀讀這本書。

5. 被動意義的si---(si passivante)
Si +及物動詞第三人稱單/複數 + 動作承受者,構成被動語態。
在被動意義的si的複合時態中使用:si+essere+過去分詞+動作承受者
例如:In quel negozio si vendono delle belle scarpe. 那家商店出售漂亮的鞋子。
→變爲過去時(複合時態):In quel negozio si sono vendute delle belle scarpe.

注意:

(a)無人稱si的形式中,只使用第三人稱單數形式,且動詞後不接賓語

    如:In questo ristorante si mangia bene.人們在這家餐廳吃得很好
    而被動si的形式中,動詞有第三人稱單/復,且動詞後還有受動者成分。

(b)被動意義的si可以看作一種無人稱的被動形式,一般當我們不知道誰是施動者時,比較喜歡使用這種形式。 

相比之下,

essere+過去分詞構成的被動語態更強調一個事件或既成的事實,

例如:La porta è stata aperta.門被打開了。
Questo libro è stato tradotto in cinese.這本書被譯成了中文。


被動意義的si更強調一種慣例或狀態
例如:In Cina, si usano i bastoncini a tavola. 在中國的餐桌上人們使用筷子。


最後,一起來練習鞏固一下吧!這些結構,大家都掌握了嗎?

1. I figli ______(portare) allo zoo dal padre ieri pomeriggio.

2. I quadri______(comprare)  da un collezionista l'anno scorso.

3.A Roma_______(organizzare) un'importante mostra d'arte la settimana prossima.

4.Le sue opere _______(apprezzare) di più, se fossero comprensibili.

5.La verità ______(potere scoprire) dalla polizia.

6.I poveri______(aiutare)da i ricchi.=i ricchi devono aiutare i poveri .

7.____________( potere superare, con"si passivante") facilmente l'esame finale.

8. Questo problema ______(risolvere) con calma.

9.L'espresso _______( bere,con"si passivante") a tutte le ore.

10.Per arrivare all'accordo, si sono______(superare) tante difficoltà.

 

答案如下:

1.erano/venivano portati 

2.sono stati comprati

3. sarà/verrà organizzata

4.sarebbero apprezzate

5.può essere scoperta

6.vanno aiutati/ devono essere aiutati

7.Si può superare

8.va risolto/deve essere risolto

9.si beve

10. si sono superate 

大家能看到這裏,真的很棒~ 只要多體會多練習,被動語態是比較容易掌握的呢!加油加油ヾ(◍°∇°◍)ノ゙

Buono studio e alla prossima!