當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 強制疫苗令即將到期!意大利疫情防控將迎來什麼新變化?

強制疫苗令即將到期!意大利疫情防控將迎來什麼新變化?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.17W 次

小編按:強制疫苗令馬上到期,除了衛生系統的工作人員,其他人都不再被要求接種疫苗,但口罩的佩戴依舊懸而未決。一起來看看意大利政府將如何逐步放開疫情限制吧!

 

強制疫苗令即將到期!意大利疫情防控將迎來什麼新變化?

 

La legge sull'obbligo vaccinale scade con almeno 3,3 milioni di over 50 non in regola, cioè circa il 12% del totale. Il decreto numero 1 del gennaio 2022, convertito a marzo, resta infatti in vigore fino al 15 e il governo non ha intenzione di prorogarlo, anche nella parte in cui prevede che siano tenuti a vaccinarsi i lavoratori della scuola, delle forze dell'ordine, ai militari e così via. L'unica eccezione già prevista, riguarda i lavoratori del sistema sanitario, per i quali l'obbligo vale fino al 31 dicembre.

強制疫苗令期滿,至少有330萬50歲以上的人沒有遵守規定,約佔總人數的12%。3月更改的2022年1月第1號法令在本月15日之前仍然有效,政府不打算延長該法令,包括其中規定校內、警局內、軍隊內等工作人員必須接種疫苗的部分。唯一的例外是衛生系統的工作人員,對他們來說,接種疫苗的義務適用到12月31日,這在預料之內。

 

Ma sempre questo mese bisognerà decidere cosa fare con le mascherine, che al momento sono obbligatorie ancora sui mezzi di trasporto e per gli spettacoli e gli eventi sportivi al chiuso. Il governo deciderà intorno al 10. Come sempre c'è una parte, che comprende il ministro alla Salute Roberto Speranza, che vorrebbe essere prudente e mantenere in vigore norme di cautela, ed un'altra disposta al "liberi tutti". Si vedrà quale prevarrà anche se è probabile che le protezioni restino necessarie almeno sui trasporti mentre potrebbero essere tolte nelle altre circostanze, anche perché cinema e teatri al chiuso sono poco frequentati in questa stagione. Restano ferme altre regole, come l'obbligo di isolamento per chi risulta positivo.

但是在本月還必須決定如何處理佩戴口罩的問題,目前,仍然強制在乘坐交通工具、在室內表演和進行體育活動時佩戴口罩。政府將在10日左右做決定。與以往一樣,包括衛生部長羅伯託·斯佩蘭薩在內的一方希望謹慎行事,保持謹慎的規則,而另一方則願意“解放所有人”。我們將拭目以待,儘管至少在交通方面,保護措施仍然是必要的,但在其他場景下可能會被取消,這也是因爲這個季節很少有人光顧室內電影院和劇院。其他規定仍然存在,例如要求檢測結果呈陽性的人進行隔離。

 

L'obbligo vaccinale invece dovrebbe decadere. Nell'esecutivo non c'è nemmeno stata discussione sull'ipotesi di prorogarlo. Del resto, il suo effetto lo ha prodotto, portando verso la vaccinazione un gran numero di cittadini considerati più a rischio, gli over 50. A guardare i numeri, però, sono comunque tanti coloro che riceveranno la sanzione da 100 euro. La legge, tra l'altro, prende come data di riferimento per aver almeno iniziato il ciclo di vaccinazione il 15 di febbraio. Chi allora non era in regola deve pagare la sanzione. Per ora hanno ricevuto l'avviso, e in molti casi pure pagato, circa 1,5 milioni di persone.

相反,強制疫苗令將失效。行政部門甚至沒有討論過延長它的假設。畢竟它已經產生了效果,使得大量被認爲感染風險最高的公民,即50歲以上的人,實現了疫苗接種。然而,從數字上看,仍有許多人將收到100歐元的罰款。順便一提,法律將2月15日作爲參考日期(至少已開始接種疫苗週期)。那些不遵守規定的人就必須支付罰款。到目前爲止,約有150萬人收到了該通知,且大多已經支付了罰款。

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:

https://www.repubblica.it/e3248b137311f5/b266d64f/b060/b067.news/addio_obbligo_vaccinale_il_15_giugno_non_sara_piu_prorogato_ecco_le_misure_che_restano_e_quelle_che_vanno_via-352057361/

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!