地道西班牙語學習:“在一瞬間入睡”怎麼說?
(圖源:圖蟲)
“在一瞬間入睡”用西班牙語怎麼說?
quedarse frito 在一瞬間進入夢鄉
→ quedarse dormido, pero de una forma inmediata, fulminante.
表示一下子、立刻入睡。
例句:
1. Ayer estaba tan cansada que en cuanto me senté en el sofá de casa me quedé frita.
昨天我太累了,一坐在家裏的沙發上,就馬上睡着了。
→ Quiere decir que al llegar a casa se quedó inmediatamente dormida en el sofá.
意味着當回到家時,就立刻在沙發上睡着了。
2. Siento llegar tarde. Me ha sonado el despertador, pero al apagarlo me he vuelto a quedar frito.
抱歉我遲到了,我聽到鬧鐘響了,可當我關掉它時又再次睡了過去。
→ Pues eso, que tenía tanto sueño que, aunque se haya despertado con el despertador, se ha vuelto a quedar dormido enseguida.
表示實在太困,即使被鬧鐘吵醒,還是很快又睡着了。
拓展一下,還有哪些相關表達?
→ dormir coMo un tronco(=dormir muy profundamente)熟睡,睡得很死
→ dormir como un ceporro(=dormir muy profundamente)熟睡
→ caer en brazos de Morfeo 沉入夢鄉
→ no pegar (el) ojo/los ojos 睡不着覺
→ en vela 未睡覺的,失眠的
聲明:本內容爲滬江西語整理,未經允許,請勿轉載!