當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > fate zero 每日聽寫 第十一集(1)

fate zero 每日聽寫 第十一集(1)

推薦人: 來源: 閱讀: 3.16K 次

 

fate zero 每日聽寫 第十一集(1)


 

  

 注意事項:
1.填空,編號無需書寫。
2.數字使用阿拉伯數字全角,拗音算2個假名,促音、撥音、長音均算爲1個假名。
3.聽寫部分中不含あ、あの、いや、ああ等語氣詞,如有必要會提示。
※【答案提示詞】…… 請保持全文漢字假名一致
(PS:視頻字幕可能有誤,僅供參考!!!PPS:切勿多聽漏聽!!!)

 

  

ライダー:(—1—セイバーそしてアーチャーよ、これが宴の最後の問いだ。そも王とは孤高なる      やいなや。

セイバー:(—2—

ライダー:ダメだな、まったくもって分かっておらん。(—3—

アサシン:これは。

アイリ:固有結界ですって?そんな馬鹿な。(—4—

ランダー:ここはかつて我が軍勢が駆け抜けた大地。(—5—この世界、この景観を形にできるのは、これが我ら全員の心象であるからさ。見よ、我が無雙の軍勢を。肉體は滅び、その魂は英霊として世界に召し上げられて、それでもなお餘に忠義する伝説の勇者たち、彼らとの絆こそ我が至寶、我が王道、イスカンダルたる餘が誇り最強法具。アイオニオン・ヘタイロイなり

なるほど、この酒は貴様らの血と言ったはず、あえてブチ撒けたいというならば、ぜひもない。
王ならば、孤高であるしかない。
そんな貴様らには餘が今ここで真の王たる者の姿を見せつけてやらねばなるまいて。
心象風景の具現化だなんて
餘と苦楽を共にした勇者たちが、等しく心に焼き付けた景色だ。

原來如此,吾說了這杯酒與你們的血液同在。那麼想讓它灑在地上的話,那就沒辦法了。Saber還有archer啊,這是宴會最後的問題。王到底是不是孤傲。
身爲王的話,只能孤傲。
不行啊,你完全不明白。對於現在的你,吾現在就在這裏,讓你見識什麼是真正的王者之風。
這是。。
居然是固有結界。這怎麼可能?居然讓心中的風景具體化了。
這裏曾是吾的軍隊馳騁過的大地,與吾同甘共苦的勇士們,平等地在心中印下的景色。能把這個世界,這個景觀再次恢復的,正是因爲這是我們所有人心中的景色。看吧,我那無數的軍隊。肉體雖然以毀滅,但是靈魂則作爲英靈被世界留住,即便如此仍效忠於吾的傳說中的勇士們,與他們的羈絆纔是吾之至寶。吾之王道。是亞歷山大引以爲豪的最強的寶具,王的軍勢。

這篇材料你能聽出多少?點擊這裏做聽寫,提高外語水平>>