搞不清楚方位詞?俄羅斯人告訴你應該這樣學(複製)【內容太少哦】
Куда: 去哪裏 | где: 在哪裏 | перекрёсток(на перекрёстке) | 在拐彎處 |
Сода 往這裏走 | здесь/тут 在這裏 | повернуть | 調頭,轉彎 |
Туда 往那裏走 | там 在那裏 | прямо | 直走 |
Домой 回家 | дома 在家裏 | посредине | 在...中間 |
Направо 向右走 | справа 在右邊 | сзади | 在...後邊 |
Налево 向左走 | слева 在左邊 | впереди | 在...前邊 |
Наверх 向上走 | наверху/сверху 在上邊 | рядом | 附近,並排 |
вниз 向下走 | внизу/снизу 在下邊 |
|
|
в гости 去做客 | в гостях 在做客 |
|
|
за границу 去邊境 | за границей 在邊境 |
|
|
Например:
舉例:
1.Как пройти в ресторан?
Идите прямо,на втором перекрёстке ,поверните налево,ресторан будет слево.
餐廳怎麼走呀?
先直走,第二個拐角左轉,餐廳就在左手邊。
2.за границу/за границей
出境/在邊境
Мы желаем поехать за границу.
我們準備出國了。
Получивший образование за границей.
歸國留學生
3.в гости/в гостях
去做客/在做客
Он собирается в гости.
他打算去做客。
Мы просидели в гостях до вечера.
我們做客一直呆到了晚上。
4.домой/дома
回家/在家
Куда идёшь?
Я домой.
你去哪呀?
我回家。
Ты где находишься сейчас?Я к тебе приду.
Я дома,добро пожаловать .
你現在在哪裏呢,我正在往你那裏走呢
我在家,隨時歡迎你來。
最後的最後,給各位學俄語的童鞋們欣賞下下諾夫哥羅德克林姆林夜晚的風景,祝大家學習愉快喲~