當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “單身歧視”英語怎麼說

“單身歧視”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 7.68K 次

摘要:情人節快到了,情侶們都在想着怎麼過情人節,但仍有成千上萬的單身男女在忍受着單身的孤獨,甚至會遭遇“單身歧視”。你知道怎麼用英語表達嗎?

“單身歧視”英語怎麼說

In the interview I was directly asked by the owner of the company if I was single or married, I told him。

I was single. He made it a point to acknowledge that the philosophy of the company was to hire married people. I was not offered a position although I had all the qualifications, this is an obvious case of Singlism.

面試的時候,公司的老總直接問我是未婚還是已婚,我告訴他我還是單身。他就表示說公司的理念是要僱用已婚人士,雖然我符合所有的條件,但依然沒有得到那份工作。這顯然就是“單身歧視”。

  【講解】

 “單身歧視”的英語表達是“Singlism”,是指對單身成年人的不公平的態度和行爲,以及差別對待。英語解釋是:Unfair attitudes or behavior towards people who are not married or part of a couple. Singlism這個單詞跟racism(種族歧視)和sexism(性別歧視)近似。