當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > “性別歧視”英語怎麼說

“性別歧視”英語怎麼說

推薦人: 來源: 閱讀: 2.88W 次

名詞解釋:性別歧視指在關於性別上存在的偏見,指一種性別成員對另一種性別成員的不平等對待。尤其是男性對女性的不平等對待。兩性之間的不平等,造成社會的性別歧視。但也可用來指稱任何因爲性別所造成的差別待遇。你知道怎麼用英語表達嗎?

“性別歧視”英語怎麼說

As the Ellen Pao sex discrimination trial continues to captivate Silicon Valley, the law firm representing Ms. Pao has filed a bias case on behalf of another woman against an even bigger target: Facebook.

Chia Hong, who worked for Facebook from 2010 to 2013, said that she faced discrimination, harassment and retaliation — and was eventually fired — because she is a woman and of Taiwanese descent, according to a lawsuit filed in state court in San Mateo County, where the company is based.

In response to Ms. Hong's suit, Facebook said in a statement: "We work extremely hard on issues related to diversity, gender and equality, and we believe we've made progress."

就在鮑康如(Ellen Pao)性別歧視案持續在硅谷引發熱議的同時,代表她的律師事務所又爲另一名女性提交了歧視訴訟狀,這次針對的公司規模更大:Facebook。

在Facebook總部所在地聖馬特奧市的州法院提交的一份訴訟資料顯示,洪嘉(音譯)2010年至2013年供職於Facebook,她說由於自己是女性,而且有臺灣血統,在該公司受到歧視、騷擾和報復,並最終遭到解僱。

對於洪嘉的訴訟,Facebook發表聲明說:“我們在多元化、性別和平等問題上付出了極大的努力,我們相信已經在這些方面取得了進展。”

【講解】

文中的sex discrimination就是“性別歧視”的意思,也可以表示爲gender discrimination,其中discrimination是名詞,意爲“歧視”,如:discrimination against immigrants(對移民的歧視),也可以指辨別精微事物的能力,如:subtle discrimination(敏銳的識別力)

第一段中的on behalf of解釋爲“代表某人”或“爲了某人的利益”的意思,如:A solicitor issued a statement on behalf of the victim's family.(一位初級律師代表受害者家庭發表聲明。)