當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 舌尖上的美國(42):街頭偶遇

舌尖上的美國(42):街頭偶遇

推薦人: 來源: 閱讀: 2.06W 次

大家好,歡迎來到舌尖上的美國。朋友之間很久沒見之後的街頭偶遇會否讓你措手不及呢?你會不會激動得語無倫次,或者尷尬到不知道說什麼好。今天我們就來談談朋友偶遇—Bumping Into a Friend,You've just bumped into a friend. Tell them what's been happening.讓我們假設一下你剛碰到一個朋友,告訴他你的近況。


梅突然在街上遇見了自己多年沒有見面的小學同學,兩個人隨即在路邊寒暄了幾句。

May: Oh, my God, Wendy, is that you?

Wendy: Oh, hi, May. Long time no see.

May: Yes, we haven't seen each other since elementary school. I miss you so much.

Wendy: Yeah. So what's new?

May: Nothing much except I've got in a very exciting school.

Wendy: Really? What school is that?

May: Joy Chain High School. How about you?

Wendy: Oh, me? I am at the Affiliated High School of Peking University.

梅:哦,天哪,溫迪,是你嗎?

溫迪:哦,嗨,阿美。好久不見。

梅:是啊,小學畢業後我們就一直沒有再見面。我很想念你。

溫迪:我也是。你最近怎樣?

梅:也沒什麼,不過我進了所不錯的學校。

溫迪:真的嗎?是什麼學校?

梅:卓成高中。你呢?

溫迪:哦,我嗎?我現在在北大附中讀書。

舌尖上的美國(42):街頭偶遇

time no see.好久不見。

從字面上看,這是一句Chinglish,但是它確實是一句地地道道的美國英語啊!不管是美國的字典裏還是美國的經典電影裏面,都出現過這句Long time no see!比如2010年大熱電影“阿凡達”,大約是在一小時四十分鐘的時候,就出現一句“What’s going on brother,long time no see!(過得好嗎?兄弟,好久不見!)據說這句話最先是水手說的long time no sea,好久沒出海了,漸漸的演變成了現在的好久不見。

what's new?

這句話多用於兩個朋友見面互相詢問彼此近況。最近有什麼新情況,或者最近過得怎麼樣之類的。這個是外國人常用的問候方式。

用法和how are you? What's up是一樣的

如果你覺得最近你有有趣的事

你就回答:I have some new. They are...

如果沒事特別的事

就說not much

3. elementary

Elementary是初步的,基本的;elementary school就是小學的意思。

小學:primary school/elementary school

中學:middle school/ junior high school

高中:high school / senior high school

大學university