當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 英語口語練習小對話 第146期:目中無人

英語口語練習小對話 第146期:目中無人

推薦人: 來源: 閱讀: 1.85W 次

迷你對話:

英語口語練習小對話 第146期:目中無人

A:I really don’t know how to teach my son. He’sgetting far above himself.

A:我真不知道如何去教育兒子。他現在太目中無人了。

B:You should send him to the boarding school. He need a strict teacher.

B:你應該送他去寄宿學校,他需要一個嚴厲點的老師。

A:Maybe you are right. I will discuss it with my wife tonight.

A:也許你說得對,我馬上和我夫人商量一下。

地道表達:get above oneself

解詞釋義:介詞above意爲“高於......大於......”,get above oneself意思是“超過某人本人的實際情況”,即:變得自高自大,變得目中無人。

聯想記憶:rise above oneself

拓展講解:表示“變得太自高自大,變得太目中無人”,在介詞above的前面加副詞far,即:get far above oneself。

支持範例:

Eg. She' s beengetting a bit above herselfsince winning her award.

她獲獎以來, 漸漸有點驕傲了.

Eg. When shegets a bit above herself, she inclines to be a nuisance.

當她顯得有點趾高氣揚時,她就會令人厭惡了。

Eg. Hegot far above himself. He thought he was the most important person in the band, and claimed all the credit for our success.

他變得目中無人,以爲自己是樂團裏最重要的人物,說樂團成功都是他的功勞。