• 經典中文語句英譯 經典中文語句英譯但願人長久,千里共嬋娟。Wewisheachotheralonglifesoastosharethebeautyofthisgracefulmoonlight,eventhoughmilesapart.獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。AlonelystrangerinastrangelandIamcast,Imissm......

  • 年9月中高階口譯考試詞彙必備大綱 2006年9月中高階口譯考試詞彙必備上海中高階口譯證書考試越來越受到大家的關注,06年9月的這次考試報名已經結束,而現在則是考試的衝刺階段。在這段時間裡積累一些常考的詞彙則是必須的,因此我們的編輯蒐集了一些中高階口......

  • 中國成語的英文表達形式 中國成語的英文表達形式笨鳥先飛Aslowsparrowshouldmakeanearlystart.不眠之夜whitenight不遺餘力sparenoeffort;goallout;doone"sbest不打不成交"Nodiscord,noconcord.拆東牆補西牆robPetertopayPaul大開眼界openo......

  • 同聲傳譯:你準備好了嗎? 同聲傳譯:你準備好了嗎?同傳:質量重於數量同聲傳譯是目前人才市場上最具有誘惑力的職業之一,報酬豐厚且受人尊敬。中國入世、奧運會召開、伊拉克戰爭現場報道、上海APEC會議……全球會務經濟發展給同聲傳譯揭開了神祕的面紗......

  • 年9月中高階口譯考試詞彙必備範例 2006年9月中高階口譯考試詞彙必備上海中高階口譯證書考試越來越受到大家的關注,06年9月的這次考試報名已經結束,而現在則是考試的衝刺階段。在這段時間裡積累一些常考的詞彙則是必須的,因此我們的編輯蒐集了一些中高階口......

  • 想升職?先搞好辦公室的人際關係 Youmightthinkyoulefttheworldofcliquesandin-crowdsbehindwhenyoulefthighschool.你或許以為高中畢業就告別了拉幫結派和成群結隊的生活。You'dbewrong.Thebenefitsofbeingpopularextendallthewayintotheadultworkp......

  • 時尚舒適穿衣的7條定律 Today'sfashions,suchasslinkystilettos,skin-tighthipsterjeansandcutehand-heldpurses,maylooksharpbutmaynotbeallthatgreatforyourbody.Thesetipswillhelpyoustayfashionableandcomfortable:如今的時尚單品,諸如......

  • 中高階口譯  複雜定語從句的漢譯 中高階口譯--複雜定語從句的漢譯所謂複雜的定語從句,是指一個句子帶有兩個或兩個以上定語從句的結構。這類定語從句在結構上與先行詞的關係比較複雜,有如下幾種形式:1.自由式定語從句自由式定語從句是指一個句子中兩個或......

  • 求職面試中怎樣談自己的缺點?大綱 WorldwidePanelLLC,asmallmarket-researchfirm,isgettingfloodedwithresumesforfourvacanciesinsalesandinformationtechnology.小型市場研究公司WorldwidePanelLLC準備招聘4名銷售和IT技術人員,結果收到了大量簡歷。H......

  • 口譯教程-宗教篇 口譯教程-宗教篇帝王等)統治;朝代,在位時代reign佛經buddhistscriptures[宗教、政治]教義;原則doctrine思想史intellectualhistory的一個主要的部分anintegralpartof多災多難的calamitous密教(中國佛教宗派之一)Esotericism......

  • 中級口譯考試重點片語及句型範例 中級口譯考試重點片語及句型101.取得(傑出的)成就Reference:makeoutstandingachievementsinthefieldsof102.各行各業的(年輕婦女)Reference:youngwomeninallprofessions103迫切希望Reference:beeagerlyseeking104.有......

  • 中級口譯考試重點片語及句型提綱 中級口譯考試重點片語及句型101.取得(傑出的)成就Reference:makeoutstandingachievementsinthefieldsof102.各行各業的(年輕婦女)Reference:youngwomeninallprofessions103迫切希望Reference:beeagerlyseeking104.有......

  • 十句最蹩腳的英語翻譯 十句最蹩腳的英語翻譯學英語的朋友,如果學藝不精的千萬不要望文生義,本文就介紹十句讓人狂笑的蹩腳翻譯。youwantjustconditionofwarminyourroom,pleasecontrolyourself.日本旅館:如果您想調節您房間的溫度,請控制您自己......

  • 口譯必備經典十個句型大綱 口譯必備經典十個句型1.leavesbthechoiceofor要麼…,要麼…(選擇類經典句)Ourcruelandunrelentingenemyleavesusthechoiceofbraveresistanceorthemostabjectsubmission.敵人冷酷無情/鐵石心腸,我們要麼頑強抵抗,要麼屈膝投......

  • 外貿常見英文縮略詞 外貿常見英文縮略詞1C&F(cost&freight)成本加運費價2T/T(telegraphictransfer)電匯3D/P(documentagainstpayment)付款交單4D/A(documentagainstacceptance)承兌交單5C.O(certificateoforigin)一般原產地證6G.......

  • 經濟危機中有工作就是好工作 這是一個一切都縮水的時代,房地產價格,股票市場,GDP,公司利潤,就業率:這些通通都變成了曾經的一小部分。令人驚奇的是,在這場大衰退中,有一項東西繼續在增長,那就是熟練工人的薪水。公司縮減了工資名單:自從經濟衰退開始,已經有3......

  • 老外覺得中文難學的七大原因 Insomeforeignerseyes',thelearningofChinesehasbecomethemostdifficultthingforthem.ThetonesofChineseandChinesecharactersallseemtobeadifficulty.ThenwhathasmadethelearningofChinesedifficult?在一些外國人看......

  • 新東方口譯名師點評年3月中口閱讀 新東方口譯名師點評2006年3月中口閱讀陳綺:上海新東方學校中高階口譯考試閱讀教學專家。口譯教研組閱讀課題組組長。英國萊斯特大學金融學碩士,澳大利亞Univ.of資深講師。深諳中/高階口譯考試機理,對考試形式及內容的把......

  • 歷年口譯考試重點片語和句子小結 歷年口譯考試重點片語和句子小結我非常感謝Reference:Thankyouverymuchfor熱情友好的歡迎辭Reference:graciousspeechofwelcome之一Reference:beoneof訪問是Reference:Avisittohas多年夢寐以求的願望Reference:haslon......

  • 口譯分類詞彙  改革開放範例 口譯分類詞彙--改革開放保險業Theinsuranceindustry保證重點支出Ensurefundingforpriorityareas被兼併或擠掉annexedorforcedoutofbusiness補發拖欠的養老金Clearuppensionpaymentsinarrears不良貸款Non—performingl......

  • 預先知道的傷害更加疼痛 PainonPurposeHurtsMore有意的傷害更痛Whenitcomestopain,it’sthethoughtthatcounts.Becausepainhurtsmorewhenit’sinflictedonpurpose.OrsosayresearchersfromHarvardUniversityintheDecemberissueofPsychological......

  • 方便麵也有健康的食用方法 Everyonewhoeatinstantnoodlesbeforeknowshowitlookslike.ItisveryeasytocookitinstantlybyputtingthenoodlesintotheboilingwaterandaddinthoseMSGpackets,togetherwithyourotheringredientslikeeggsorvegetables.Ho......

  • 經典哲理性語句漢譯英24條翻譯 經典哲理性語句漢譯英24條翻譯1.記住該記住的,忘記該忘記的。改變能改變的,接受不能改變的Rememberwhatshouldberemembered,andforgetwhatshouldberwhatischangeable,andacceptwhatisimmutable.2.能沖刷一切的除了眼淚,就......

  • 中級口譯考試閱卷老師點評漢譯英 中級口譯考試閱卷老師點評漢譯英本文是2003年9月上海市中級口譯資格證筆譯部分閱卷老師根據考試答題情況對漢譯英部分做的簡要點評,希望對廣大考生有所幫助。2003年9月上海市中級口譯資格證第一階段考試,漢譯英的主題是......

  • 口譯教程[基礎篇]:Education 口譯教程[基礎篇]:EducationEducation1.“培養”(人才)怎麼譯?“培養”可譯做train,turnout或produce,如:turnoutlargenumbersofskilledworkershavetrainedassistantandmiddleleveltechniciansthecollegeproducesverygood......