當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 《口袋妖怪Go》太火爆 兩男子"抓精靈"不慎墜落懸崖

《口袋妖怪Go》太火爆 兩男子"抓精靈"不慎墜落懸崖

推薦人: 來源: 閱讀: 1.53W 次

Two men suffered moderate injuries when they tumbled off a seaside cliff north of San Diego while reportedly playing Pokemon Go, fire officials said last Thursday.

美國消防部門上週四聲稱,在北部的聖迭戈市,兩男子在玩兒《口袋妖怪 Go》時,不幸跌入海邊的懸崖,並受到了中度損傷。

The pair fell after climbing a fence and disregarding warning signs in order to get on the bluff in Encinitas, Calif., said Fire Marshal Anita Pupping. The names of the victims were not released.

消防局局長安妮塔·帕伯表示,在加利福尼亞的恩西尼塔斯,二人因"抓精靈"無視警示牌,強行翻過圍欄之後掉了下去。受傷者的名字並未公佈。

Pupping says one of the men tumbled about 50 feet. His companion fell about 80 to 90 feet. "The fire department had to extricate them with ropes and harnesses and such."

帕伯表示,其中一名男子墜落約50英尺,他的同伴則墜落80至90英尺跌至海灘上。救援人員不得不使用繩索和吊帶等進行解救。

《口袋妖怪Go》太火爆 兩男子"抓精靈"不慎墜落懸崖

Pokemon Go has become a summer phenomenon. The goal of the game is to capture the animated figures. Unlike past app-based games, Pokemon Go is being credited with coaxing kids and adults to exercise by having to walk to play. But it also has landed players in hot water.

《口袋妖怪 Go》現在已經成爲一種夏日潮流。該遊戲的目標是抓住可愛的小精靈。和過去的基於手機應用的遊戲不同,《口袋妖怪 Go》以誘導孩子和成人通過走路玩遊戲的方式進行鍛鍊而廣受讚譽。但是它也會讓玩家陷入困境當中。

One player reportedly found a body while playing in Wyoming, some have been robbed and other players have become involved in traffic accidents, according to news reports.

據新聞報道,一位玩家在遊戲過程中,於懷俄明州發現了一具屍體。有些玩家被搶劫過,還有一些玩家因此被捲入了交通事故中。

"We'd like people to stay clear of all the bluffs, overhangs and cliffs," said Pupping, though she was not able to confirm if the two men were indeed playing Pokemon Go at the time of their fall.

帕伯表示:"希望大家能夠遠離懸崖峭壁"。儘管她也不是十分確定這兩名男子跌落懸崖的時候,是不是真的在玩兒口袋妖怪。