當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 雙語詩歌:人行道的盡頭

雙語詩歌:人行道的盡頭

推薦人: 來源: 閱讀: 1.32W 次

There is a place where the sidewalk ends
And before the street begins,
And there the grass grows soft and white,
And there the sun burns crimson bright,
And there the moon-bird rests from his flight
To cool in the peppermint wind.
那裏沒有街道,
那裏青草柔軟潔淨,
那裏陽光燦爛明麗,
那裏月亮鳥安靜地棲息
沐浴着薄荷味的風。

ing-bottom: 75%;">雙語詩歌:人行道的盡頭

Let us leave this place where the smoke blows black
And the dark street winds and bends.
Past the pits where the asphalt flowers grow
We shall walk with a walk that is measured and slow,
And watch where the chalk-white arrows go
To the place where the sidewalk ends.
讓我們遠離這黑煙瀰漫
街道彎曲陰暗的地方。
越過長滿瀝青花的坑坑窪窪
以從容悠閒的步調,
順着白粉筆畫的箭頭
到那人行道的盡頭。

Yes we'll walk with a walk that is measured and slow,
And we'll go where the chalk-white arrows go,
For the children, they mark, and the children, they know
The place where the sidewalk ends.
是的,我們將以從容悠閒的步調,
順着白粉筆畫的箭頭,
孩子們,那是你們的白箭頭,孩子們,你們知道
那人行道的盡頭。