當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文文章作品 > 美文賞析英語:品位現在

美文賞析英語:品位現在

推薦人: 來源: 閱讀: 2.82W 次

  Relish the Moment

美文賞析英語:品位現在

Tucked away in our subconsciousness is an idyllic vision. We see ourselves on a long trip that spans the moment. We are traveling by train. Out the windows, we drink in the passing scene of cars on nearby highways, of children waving at a crossing, of cattle grazing on a distant hillside, of smoke pouring from a power plant, of row upon row of corn ad wheat, of flatlands and valleys, of mountains and rolling hillsides, of city skylines and village halls.

But uppermost in our minds is the final destination. On a certain day at a certain hour, we will pull into the station. Bands will be playing and flags waving. Once we get there, so many wonderful dreams will come true and the pieces of our lives will fit together like a completed jigsaw puzzle. How restlessly we pace the aisles, damning the minutes for loitering---waiting, waiting, waiting for the station.

“When we reach the station, that will be it!” we cry. “When I’m 18.” “When I buy a new 450SL Mercedes Benz!” “When I put the last kid through college.” “When I have paid off the mortgage!” “When I get a promotion.” “When I reach the age of retirement, I shall live happily ever after!” “

Sooner or later, we must realize there is no station, no one place to arrive at once and for all. The true joy of life is the trip. The station is only a dream. It constantly outdistances us.

It isn’t the burdens of today that drive men mad. It is the regrets over yesterday and the fear of tomorrow. Regret and fear are twin thieves who rob us of today.

So stop pacing the aisles and counting the miles. Instead, climb more mountains, eat more ice cream, go barefoot more often, swim more rivers, watch more sunsets, laugh more, cry less. Life must be lived as we go along. The station will come soon enough.

  品位現在

在我們的潛意識之中隱藏着一幅田園詩般的風景。我們彷彿置身於一次橫跨大陸的迢迢旅途之中。我們乘火車而行,領略窗外流動的風景:附近公路上馳騁的汽車、十字路口處揮手的孩童、遠處山坡上吃草的牛羊、發電站裏冒出的滾滾塵煙、成片的玉米和小麥、平原和山谷、羣山和綿延的丘陵、天空襯托下城市的輪廓以及鄉間的莊園宅第。

可是我們心中想的更多的卻是最終的目的地。在某天的某一時刻,我們將會進站。迎接我們的將是演奏的樂曲和飄舞的旗幟。我們一旦到了那兒,許多美妙的夢想就將成爲現實,我們的生活也將變的完整,就像一幅拼好的拼圖。可我們現在在車廂過道里煩躁不安地跺來跺去、咒罵火車的磨磨蹭蹭。我們等待着,等待着,等待着火車進站。

等我們一進站,就萬事大吉了!”我們呼喊着。“等我18歲的時候。”“等我買一輛新的450LS奔馳轎車的時候!”“等我供最小的孩子唸完大學的時候。”“等我還清抵押貸款的時候!”“等我升官晉職的時候。”“等我退休,我從此就可以過上幸福的生活啦!”

可是我們遲早會認識到,人生之旅並沒有車站,最終我們也沒有地方可以到達。生活的真正樂趣就在於旅行的過程,而車站僅僅是個夢,它總是可望而不可及。

真正讓人發瘋的不是今天的負擔,而是對昨天的悔恨以及對明天的恐懼。悔恨和恐懼就像一對孿生竊賊,將今天從我們身邊奪走。

那麼就不要在車廂過道里徘徊了,不要算計自己已經走了多遠。換一種活法,去攀登更多的高山,多吃點冰淇淋解解讒,經常光着腳閒遊漫步,在更多的河流裏暢遊,多欣賞夕陽西下,多點歡笑,少些淚花。我們必須在前進的過程中生活,車站很快就會到來。

  英語單詞:

1) tuck away: 隱藏

2) pull into: 到站,停車

3) jigsaw puzzle: 七巧板,智力拼圖玩具

4) once and for all: 最後地

5) outdistance vt.拋到後頭