當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文文章作品 > 適合初中生欣賞的英語美文賞析,附翻譯

適合初中生欣賞的英語美文賞析,附翻譯

推薦人: 來源: 閱讀: 1.99W 次

  今天小編想和大家分享的是英語美文賞析,看多一點美文,對我們的英語學習會很有幫助哦,接下來就讓我們一起來看一下吧。

適合初中生欣賞的英語美文賞析,附翻譯

  一、來自你身體的一封信

Hi! It's your body here!

Allow me to reintroduce myself.

嗨,我是你的身體!

允許我再自我介紹一下。

I'm the home that you've always lived in.

Surely you remember.

We grew up together!

我是你一直住着的“家”。

你肯定記得我,

我們一起長大的。

And I'm writing in this letter cause,

I feel neglected in this relationship,

very disappointed in what I've been seeing.

我寫這封信是因爲,

我感覺我在這段關係裏被忽視了。

我對我所看到的很失望。

With your ambition to make Money

you sacrificed my well being,

which makes no sense in the least

because when I get sick

you sacrificed that same money

to recuperate ME.

你有想掙錢的雄心,

卻爲此犧牲我的健康。

這完全不合理,

因爲如果我病了,

你賺的那些錢都要用來給我治病!

And what's even more ironic

is with all your interest in profit

you can't even see the truth

that I'm worth over A BILLION DOLLARS.

更諷刺的是,

你利慾薰心,

甚至看不清這個事實:

我纔是最寶貴的啊!

Don't believe me?

Okay I'll prove it.

你不相信?

好吧,我證明給你看。

If someone came to you

with a check for One Million

and said “Here.

All I want in return is your eyesight.”

如果有人拿着100萬的支票來找你,

他說:“給你,作爲交換,

我想要你的視覺。”

You will never be able to see another sunset

for the rest of your natural life.

Would you take that deal?

你將在餘生裏再也看不到夕陽,

這樣的交易你願意嗎?

Ok, let's up the bid.

好吧,讓我們把賭注加大

Suppose he had a check for Ten Million instead,

And if you accepted

you would no longer have use of your arms or legs.

Would you take THAT deal?

假設他有一張千萬的支票,

如果你接受了,

你將再也無法使用四肢。

你要交換嗎?

I can answer that for you.

NO.

我可以替你回答。NO。

Those are silly options because you know that

as your body I am worth over a BILLION DOLLARS.

這都是一些很愚蠢的選擇,

因爲我的價值遠不止於此。

And don't get me started with the heart.

If I was a company, right?

This Heart wouldn't get Employee of the Month.

It would get the Employee of the LIFE!

別讓我提心臟了。

如果我是一間公司,

心臟不會得到“月度最佳員工”稱號。

它要得到的是“終身最佳員工”。

Because throughout your entire existence as a person,

your heart never stops working!

因爲在你的一生裏,

你的心臟從未停止工作!

Even when you're sleeping

it doesn't stop beating,

that's EVERY SECOND

EVERY MINUTE

EVERY DAY

and come to think of it

I can't recall you ever saying Thanks.

即使在你睡覺時,

它也沒有停止跳動,

每秒每分每天都在工作,

現在想想,

我不曾聽你說過謝謝。

Anyway I don't want this to come off as rude.

Just asking for a little attention here dude.

無論如何,

我不想冒犯你,

只是想要你對我多點關心。

I know you try to make me look perfect

when you're Instagramming.

But we both know you been taking me for granted.

我知道你發朋友圈時想讓我儘量看起來完美。

但是我們都知道,

你並不重視我。

Consider this an opportunity.

After this video ends

don't click to the next one like you do usually.

藉此機會,

看完這個視頻,

別忙着像往常一樣點下一個。

Take some time by yourself.

Just, you and me.

Place your hand on your chest

and say “Thank You” to your heartbeat.

給你和我一點獨處的時間。

把你的手放在胸口,對心臟說“謝謝”。

To your EYES, LEGS, ARMS.

To your hands that your use for climbing.

To your lungs that bring you breathe

without you even trying.

對你的眼睛、雙腿、胳膊,

對你用來攀爬的手,

對讓你呼吸的肺部說“謝謝”。

I do it all for you, cause you come first.

Cause you're my homie!

We go way back, don't we?

Like, birth?

我爲你做這一切,

是因爲你永遠是我的第一位,

因爲你是我的好朋友,

我們認識很久了,對吧?

大概,從出生開始?

I just think it's time

you start treating me what I'm worth.

我想,

是時候你該給我應有的對待了。

  二、The Snow Man 雪人

One must have a mind of winter

人必須去懷有冬日的心境

To regard the frost

and the boughs

才能去看霜

看那松樹上

Of the pine-trees

crusted with snow

掛滿雪冰的樹枝

And have been cold a long time

人必須長期飽受寒冷

To behold the junipers

shagged with ice

才能欣賞披着冰雪般髮絲的杜鬆

The spruces rough

in the distant glitter

才能領悟遠處粗硬的雲杉

Of the January sun;

and not to think

在一月陽光下的閃爍;

他才能不去想

Of any misery

in the sound of the wind

那蘊含於風的呼嘯聲

In the sound of a few leaves

和樹葉的飄零中的那份淒涼

Which is the sound of the land

那是大地的聲音

Full of the same wind

大地颳起同樣的風

That is blowing

in the same bare place

在同一個荒野上吹拂

For the listener,

who listens in the snow

那風爲雪中的聆聽者所刮

And, nothing himself, beholds

他自身虛無,

看不見

Nothing that is not there

and the nothing that is

那些不存在的

卻看見存在的虛無