當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 悲劇的誕生The Birth Of Tragedy 第81期:是何神人將魔藥潑灑紅塵?

悲劇的誕生The Birth Of Tragedy 第81期:是何神人將魔藥潑灑紅塵?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.01W 次

This is the reason why the figure of Socrates disturbs us so profoundly whenever we approach it, and why we are tempted again and again to plumb the meaning and intentions of the most problematicAl character among the ancients.

悲劇的誕生The Birth Of Tragedy 第81期:是何神人將魔藥潑灑紅塵?

關於蘇格拉底問題,我們往往陷於異常的疑難;而正是這種疑難,不斷鼓舞着我們去認識古代這種最可疑的現象的意義和目的。

Who was this man who dared, singlehanded, to challenge the entire world of Hellenism--embodied in Homer, Pindar, and Aeschylus, in Phidias, Pericles, Pythia, and Dionysus--which commands our highest reverence?

是誰敢於獨持己見來否定希臘的天才呢,象荷馬、品達、埃斯庫羅斯、斐狄亞斯、伯理克斯、乃至阿波羅與狄奧尼索斯等等天才,豈不是使我們肅然起敬,視爲文化的最深淵壑和最高峯嶺嗎?

Who was this daemon daring to pour out the magic philter in the dust?

是甚麼魔力竟敢於把這劑魔藥潑倒在塵埃呢?

this demigod to whom the noblest spirits of mankind must call out:

是甚麼神人呢,甚至萬物之靈長的歌隊也要對他高呼:

Alas!

哀哉!哀哉!

You have shattered

你已經破壞,

The beautiful world

這美麗世界,

With brazen fist;

以鐵拳一擊,

It falls, it is scattered.

它倒塌下來

[Goethe's Faust, lines 1607-11.]

歌德:“浮士德”)