當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法國人都震驚了,少於20%的法國人讀完大二!

法國人都震驚了,少於20%的法國人讀完大二!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.01W 次

Moins de 20 % des Français ont plus que bac + 2

法國人都震驚了,少於20%的法國人讀完大二!

少於20%的法國人讀完大二

Selon le dernier rapport de l'Observatoire des inégalités, seulement 16 % de la population a un diplôme supérieur à bac + 2.

根據法國不平等現象觀測協會的最新報告顯示,僅僅只有16%的法國人獲得了超過大二學歷的文憑。

Malgré le fait que le niveau de diplôme ne reflète pas le niveau de qualification, « le décalage reste très important entre l'image d'une société qui serait majoritairement diplômée et la réalité de son niveau d'éducation », explique ce rapport, qui révèle aussi que le faible niveau de diplôme touche avant tout les ouvriers et les employés. Une fracture sociale flagrante aidée par un système qui est avant tout favorable aux enfants de diplômés peut-on lire : « la moitié (52 %) des enfants d'enseignants et de cadres sont titulaires d'un diplôme supérieur ou égal à bac + 3, contre 8 % des enfants d'ouvriers non qualifiés », souligne Les Échos. Un constat partagé par l'étude Pisa publiée en décembre dernier, qui pointait elle aussi du doigt les inégalités au sein de l'école française.

雖然說文憑高低並不能反映資質水平,“社會印象是絕大多數人都有文憑,然而現實情況的教育水平和印象有着巨大的差距。”報告解釋道,同時也提到,僱員和工人的受教育程度是最低的。社會分化嚴重,再加上社會體系首先對有文憑者的子女有利,結果我們看到:“全法國有一半(52%)的教師和幹部的子女擁有高等教育證書或者本科文憑,但只有8 %的無資質工人的子女擁有同類文憑。” 《回聲報》強調道。這是國際學生評估項目在去年12月發佈的公告也指出同樣的問題,指責法國學校存在不平等現象。

L'école, machine à produire les inégalités ?

學校,是製造不平等現象的機器嗎?

Un rapport qui est cependant nuancé dans Le Monde par Louis Maurin, directeur de l'Observatoire des inégalités : « Notre pays est l'un de ceux où le décrochage scolaire est parmi les plus faibles. L'un de ceux, aussi, où les enfants de parents peu diplômés s'en sortent mieux que la moyenne », explique-t-il. L'école française joue donc malgré tout un rôle d'émancipation pour les classes populaires, relève-t-il. Mais elle peut mieux faire. Le président Macron en a d'ailleurs fait l'un de ses arguments de campagne, mettant en avant la nécessité de réduire les effectifs des élèves dans les classes, notamment dans les zones d'éducation prioritaire, durant son quinquennat. Il a également émis le souhait de n'envoyer dans ces zones que des professeurs avec plus de 3 ans d'expérience.

不過,《世界報》引用了不平等現象觀測協會主任路易·莫林的一份報告, 倒是對學歷不平等有別樣的解):“我們是全世界受教育程度差距最小的國家之一,在法國,即使父母沒什麼高文憑,他們的孩子受教育的程度也比一般水平要高。他說道,”法國學校有着守護大衆階層的職能,它做到了這一點,但它還能做得更好。馬克龍總統在他的競選演講中提過,在他的五年任期中,他會減少學校的職員,尤其會減少教育優先區的班級學生人)。他同時也表達了教育優先區只採用有超過3年經驗的教師的意願。

聲明:本文法語部分來源於Le Point,中文部分由滬江法語arthurting原創翻譯,由M老師進行翻譯指正,轉載請註明。