當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > 雙語|俄羅斯向“不友好國家”供應天然氣時將改用盧布結算

雙語|俄羅斯向“不友好國家”供應天然氣時將改用盧布結算

推薦人: 來源: 閱讀: 2.68W 次

Россия переведет расчеты за поставки газа в Европу в рубли

雙語|俄羅斯向“不友好國家”供應天然氣時將改用盧布結算

俄羅斯將以盧布結算供應歐洲的天然氣

МОСКВА, 23 мар — РИА Новости. Россия переведет расчеты за поставку газа недружественным странам в рубли, заявил Владимир Путин.

俄新社 莫斯科 3月23日電 俄羅斯總統普京宣佈,俄羅斯在向“不友好國家”供應天然氣時將改用盧布結算。

"Поставлять наши товары в Европейский союз, в Соединенные Штаты, и получать оплату в долларах, евро, ряде других валют не имеет для нас уже никакого смысла. Поэтому мною принято решение в самое короткое время реализовать комплекс мер по переводу оплаты — начнем с этого, с нашего природного газа, — переводу оплаты нашего природного газа, поставляемого в так называемые недружественные страны, за российские рубли. То есть отказаться от использования в таких расчетах всех скомпрометировавших себя валют", — отметил он.

普京表示:“對我們來說,向歐盟、美國供應商品時接受美元、歐元等貨幣結算已經毫無意義。因此,我決定儘快實施一系列支付轉移措施,從天然氣開始,在向‘不友好’國家供應時改用盧布結算。這也意味着在結算時拒絕使用那些信譽受損的貨幣。”

Глава государства подчеркнул, что поставки продолжатся в соответствии с оговоренными в контрактах объемами и ценами. Соответствующую директиву направят "Газпрому".

普京強調,俄羅斯會按照之前簽訂合同中規定的數量和價格繼續供應天然氣。同時,將向俄羅斯天然氣工業股份公司傳達相應指令。

На этом фоне российская валюта перешла к росту, доллар опустился ниже отметки 100 рублей.

在俄羅斯總統宣佈這一決定後,俄羅斯貨幣有所升值,美元跌破100盧布關口。

Россия начала 24 февраля военную операцию по демилитаризации и денацификации Украины. В ответ западные страны объявили о масштабных санкциях против Москвы, в первую очередь в банковском секторе и поставках высокотехнологичной продукции. Некоторые бренды объявили о прекращении работы в стране.

俄羅斯於2月24日發起軍事行動,對烏克蘭進行非軍事化和去納粹化。作爲迴應,西方國家宣佈對俄羅斯進行大規模製裁,主要在銀行業和高科技產品供應方面。一些品牌也宣佈將停止在俄羅斯的運營。

В Кремле назвали эти меры экономической войной, подобных которой еще не было. Власти подчеркнули готовность к такому развитию событий и заверили, что продолжат выполнять социальные обязательства. Банк России принимает меры для стабилизации ситуации на валютном рынке. Как заявил ранее премьер-министр Михаил Мишустин, правительство подготовило план по противодействию ограничительным мерам, который включает около сотни инициатив. Объем его финансирования составит порядка триллиона рублей.

俄羅斯政府稱這些措施是一場之前從未有過的經濟戰爭,但他們已經準備好應對此類事件的發展,並保證將繼續履行社會義務。俄羅斯銀行正在採取措施以穩定貨幣市場局勢。早前,俄總理米哈伊爾•米舒斯京稱,政府已經制定了反限制性措施的計劃,其中包括大約一百項舉措,資金數額約爲一萬億盧布。

Президент Владимир Путин накануне подписал указ, расширяющий полномочия региональных властей в социально-экономической сфере. Документ также обязывает их повысить социальные выплаты, обеспечить адресную поддержку граждан, обеспечивать стабильность цен на товары первой необходимости, контролировать ситуацию на рынке труда и снизить административные барьеры для частного бизнеса. Также президент анонсировал увеличение пенсий, прожиточного минимума и зарплат для бюджетников.

總統弗拉基米爾•普京在前一天簽署法令,擴大各地區政府在經濟社會領域的權力。該文件要求各聯邦主體增加社會支付、爲公民提供針對性支持、確保生活必需品價格穩定、監測勞動力市場情況、減少私營企業的行政壁壘。總統還宣佈提高政府工作人員的養老金、最低生活費用和薪水。