當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 《德雷爾一家》S2E6:“速成班”用英語怎麼說?

《德雷爾一家》S2E6:“速成班”用英語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 9.9K 次

休勸說路易莎陪他一起返回英國,路易莎拒絕了休的提議。瓦希裏婭一時衝動用刀刺傷了休,她急忙逃出了科孚島。魯格萊特西亞的女兒利奧諾拉在路易莎家臨產,萊斯利臨危受命幫忙接生。與此同時弗洛倫斯也將分娩,但由於醫生在治療休,路易莎被迫上陣接生。最終孩子們平安出生,科孚島同時迎來了兩個新生兒。休決定返回英國,路易莎和孩子們仍舊留在科孚島生活。《德雷爾一家》第二季的最後一集,很驚心動魄也很溫暖。

《德雷爾一家》S2E6:“速成班”用英語怎麼說?

1. pop out

pop作動詞尤指從封閉的空間“爆開,彈出來”,用來說生孩子可想而成是快要臨產了。

When you open the box, a clown pops out.

你打開盒子時,一個小丑會彈出來。


pop out還有一個很形象的短語“your eyes pop out of your head”,這是表示驚奇的誇張比喻。

When she saw the amount written on the cheque, her eyes nearly popped out of her head.

當她看到支票上的數字時,她的眼珠子瞪得都快要掉出來了。


2. midwife

△利奧諾拉羊水破了,看來是要生產了。來不及找醫生,魯格萊特西亞準備讓萊斯利幫忙接生。

midwife的意思是助產士,接生員;產婆。

You don't have to call the midwife as soon as labour starts.

你不必剛開始分娩就叫助產士。


接生的動詞可以用deliver▽

deliver就是給 (產婦) 接生,不過它最常見的意思是“運送,遞送”。

You can pay for the carpet on delivery (= when it is delivered).

地毯可以貨到付款。


3. crash course

△拉里跑腿去找彼得醫生,想讓彼得醫生幫利奧諾拉接生,結果彼得醫生的妻子派翠迪也破羊水準備生產,所以彼得醫生要快速教拉里接生。

crash course就是“速成班;短訓班;速成教程”,這是因爲crash的形容詞含義是“迅速全面的;速成的;應急的”。

The company undertook a crash programme of machine replacement.

公司採取了更換機器的應急方案。


4. the sharp end

△德雷爾太太生過孩子,她懂得如何接生,於是讓彼得醫生放心地去救休。

the sharp end形容(工作等的)最難之處,問題多發處。

A job like hers would be much too demanding for me, but she enjoys being at the sharp end.

她那樣的工作對我來說太困難了,但她喜歡這種激烈的挑戰。


【熟詞僻義】

如果你想誇別人很時尚,可以不用說fashionable,用sharp也可以。

Tony is a very sharp dresser.

託尼衣着很時尚。