• 春季口譯考試筆試查分時間 2010年4月6日14:00起查詢“英語高級口譯”、“英語中級口譯”、“日語中級口譯”筆試成績。1、上海電信用户撥打:16886839或969082233。2、上海移動用户:發送KS至10628585短信查詢。3、外地用户撥打:021-96567050。4、網......

  • 年3月中級口譯聽力真題Spot Dictation(含解析) SpotDictationGoodafternoon,folks.Today'sdiscussiontopicisonlineshopping.Withonly2weekstogobeforeChristmas,buyingpresentsisahighpriorityforalotofpeople.However,thisyearnotsomanypeopleareleavingtheirho......

  • 年9月中級口譯聽力部分(passage translation)答案+評析 Passage1MostpeopleinBritainlikedrinkingtea.Britonsdrinkaquarterofalltheteagrownintheworldeachyear.Theyaretheworld’sgreatestteadrinkers.Manyofthemdrinkitonatleast8differentoccasionsduringtheday.Theydr......

  • 年3月中級口譯漢譯英答案(含解析) 【原文】朝氣蓬勃,充滿活力,豐富多彩的上海是現代中國的縮影。雖然上海的文化遺蹟不能與北京媲美,但是上海迷人的城市風貌,風格各異的萬國建築為這座城市注入了無限的魅力。今日之上海,已經成為享譽中外的國際大都市。漫步......

  • 上海中級口譯聽力準備經驗分享 網友的中級口譯準備經驗分享,僅供參考:那五本教材:口譯,口語先扔開。考口試時看。重點做聽力和閲讀(原則上閲讀其實可以做模擬卷時練,但考慮到現在的模擬卷大多是光盤形式的,也不是很方便,所以重點還是要靠這兩本教材。)聽力書......

  • 年9月中級口譯翻譯真題(英譯漢) WhyWeMustFireBadTeachersTherelativedeclineofAmericaneducationattheelementary-andhigh-schoollevelshaslongbeenanationalembarrassmentaswellasathreattothenation'sfuture.Onceuponatime,Americanstudentstest......

  • 年秋季中級口譯閲讀評析(新東方版) 2007年秋季中級口譯閲讀評析(新東方版)今年的中口閲讀部分與往年相比,難度平穩,話題中規中矩。值得慶幸的是,目的考點都符合往年的閲讀題目規律,並且都在新東方口譯課堂、串講、模考、講座中被反覆提到,被反覆分析。今年的......

  • 年3月中級口譯閲讀理解第六篇原文+答案 Thedaysofthecamera-totingtouristmaybenumbered.Insensitivetravelersarebeingorderedtostoppointingtheircamerasandcamcordersatreluctantlocalresidents.Tourcompaniessellingexpensivetripstoremotecornersofthe......

  • 中高口二階段口試:熱點話題 學習總結大綱 話題一:廣州亞運會——劃線部分為精彩句型,大家可以記住廣州亞運的會徽設計,以柔美上升的線條,構成了一個造型酷似火炬的五羊外形輪廓,構圖以抽象和具象相合,在靈動、飄逸中不失穩重,象徵着亞運會的聖火熊熊燃燒、永不熄滅。......

  • 年9月中級口譯statement真題+評析 1.Attheannualgeneralmeeting,theboardchairmanofthecompanyoutlinedthedevelopmentstrategyforthenext5years.2.Youneedn’tnotifythemaintenanceofficeaboutthefixingofthefaucetinthewashroom.IcangetTomtotakecar......

  • 年3月中級口譯聽力真題Statement 含解析 Statement:1:Ihopeyouwon'tmindmymentioningthatit’spastfiveo'clockandwe'vestillgottomorrowmorningtotalkthingsover.2:It'sarealscorchingdaytodayandtheforecastersaresayingthatthereisnoendingside.I......

  • 中級口譯之漢譯英模擬題01 Passage1上海菜系是中國最年輕的地方菜系,通常被成為“本幫菜”,有着400多年的歷史。同中國其他菜系一樣,“本幫菜”具有“色,香,味”三大要素。//上海菜的特點是注重調料的使用,食物的質地和菜的原汁原味。其中最著名的有......

  • 年3月中級口譯英譯漢答案(含解析) Ifyou’veeverbeenonajury,youmighthavenoticedthatafunnythinghappenstheminuteyougetbehindcloseddoors.Everybodystartstalkingaboutthemselves.Theysaywhattheywouldhavedoneiftheyhadbeentheplaintifforthe......

  • 新東方中級口譯筆記:閲讀(2) TIPS:1、錯誤答案出題方式:(1)大眾觀點(folks,mostpeople..)(2)竄段(結合)(3)相反(4)未出現的2、前文出現的詞後文一般以this,that,these,those等替換3、but後短看後,後長前短看前顛倒意思即是後4、not(only)A,but(also)B突出B5、......

  • 年3月中級口譯聽力試題分析 2006年3月中級口譯聽力試題分析縱觀本次3.19中級口譯考試聽力部分,難度基本與05年9月持平,低於最難的05年3月試題。文章體裁雖呈多元化趨勢,但即使略有難度的金融類(如ATM取款機)、商務類(如工作午餐)、教育類(如繼續教育)卻都......

  • 年3月中級口譯漢譯英真題 (昂立版) 朝氣蓬勃,充滿活力,豐富多彩的上海是現代中國的縮影。雖然上海的文化遺蹟不能與北京媲美,但是上海迷人的城市風貌,風格各異的萬國建築為這座城市注入了無限的魅力。今日之上海,已經成為享譽中外的國際大都市。漫步在這座日......

  • 秋季中口聽力Spot Dictation點評 這次Spot的主題前所未有地落在了律政方面,原文來自互聯網(可參見):InAmericatherearenonoblesormenofletters,andthepeopleisapttomistrustthewealthy;lawyersconsequentlyformthehighestpoliticalclass,andthemostcultiv......

  • 年9月中級口譯聽力真題完整版(含音頻) SpotdictationNext,let'stalkaboutearthquakesonourplanet.Somecountrieshavelargenumbersofearthquakes.Japanisoneofthem.Othersdonothavemany.Forexample,therearefewearthquakesinBritain.Thereisoftenagreatnoi......

  • 2002年四月口譯考題及簡析 2002年四月口譯考題及簡析上午卷:英譯中:(1)NewZealandisaSouthPacificcountrylocatedmidwaybetweentheEquatorandtheSouthPole,withalandof268,105squarekilometersandapopulationofoverthreemillion.(第63頁-黃)新西蘭是......

  • 新東方中級口譯筆記:閲讀(4) POINTSC&C:1、大眾與作者觀點2、時間強對比3、地點強對比past/newanecdote奇聞軼事(1)e.g.(2)不=e.g.STYLESExtracts摘錄:1、Qs2、C&C難:1、Details題2、沒有TS/NotTrueWORDS醫藥類:mold黴菌ulcer潰瘍venomou......

  • 漢譯英口譯必備15篇(6) 中國是一個有着5000多年悠久歷史的文明古國。長期以來,中國人民以自己的勤勞智慧創造了燦爛的中華文明,為人類文明進步作出了重大貢獻。北京就是一座有3000多年悠久歷史的文明古城,800多年前北京開始建都。Chinaisananci......

  • 2002年11英語高級口譯第二階段考試 2002年11英語高級口譯第二階段考試A卷參考答案:PartAPassage1:倫敦是聯合王國的首都,人口700萬,面積1580平方公里。今天的倫敦雖然已不再是世界人口最多的城市之一,但仍然是世界主要的古曲文化和通俗文化中心之一。例如,......

  • 漢譯英口譯必備15篇(5) 20國集團會議機制,涵蓋了世界最主要的發達國家、發展中國家和轉軌國家,成員國人口占世界總人口的2/3,國內生產總值佔世界國內生產總值的90%以上,對外貿易額佔世界貿易額的80%,是一個具有廣泛代表性的重要國際經濟論壇。The......

  • 漢譯英口譯必備15篇(10) 上海博物館新館建築總面積38000平方米,由地下兩層、地上5層構成,建築高度29.5米。這座壯觀的新館將方體基座和巨型圓頂及4個拱形出挑結合起來,象徵着傳統文化與時代精神的完美融合。從高處俯瞰,上海博物館的玻璃圓頂猶如一......

  • 中級口譯二階段古詩文翻譯整理 在中高級口譯的二階段口試中,古詩文也成為了一大考點。這裏是《中級口譯教程》(第三版)中出現的古詩文,供諸位同學複習備考之用。1.興於詩,立於禮,成於樂(P199)ItisbyOdesthatthemindisaroused.ItisbytheRulesofProprietythat......