當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(93)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(93)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.5W 次

The sequence of events was extremely complicated, and navAl Enigma played only a minor role in it.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第5章:解謎接力賽(93)
事態的發展非常複雜,海軍型謎機在這裏只起到了一些間接作用。

But had the Bismarck sailed just a week later, the story would have been very different.

但是,假如俾斯麥號晚一個星期起航,那事情就會非常不一樣了。

New developments in Hut 8 were transforming the picture.

8號營房正在邁出新的一步。

This was because the older material was discovered to have powerful implications:

他們從一些過去的資料中,得到了一條有力的線索:

After studying the decyphered traffic of February and April, GC and CS was able to show conclusively that the Germans were keeping weather-ships on station in two areas,

研究過二月和四月的祕密通信後,政密學校能夠確定地表明,德國把氣象船部署於兩個位置,

one north of Iceland and the other in mid-Atlantic, and that, though their routine reports were transmitted in weather cypher and were different in outward appearance from Enigma signals, the ships carried the naval Enigma.

一個在冰島北部,一個在大西洋中部,而且,雖然他們的常規報告用氣象密碼發送,但船上卻裝備了海軍型謎機。

This clever analysis of essentially dull material represented a victory for the new men and the new methods, in which Alan had a personal share.

這一次對枯燥材料的巧妙分析,是新人和新方法的勝利,其中艾倫亦有貢獻。

The Admiralty would never have had the time or wit to make the amazing discovery that these vulnerable little weather-ships were supplied with the keys to the Reich.

海軍絕不會有精力和智力來做出這樣驚人的發現:這些脆弱的小氣象船,在向德國供應祕密。

But they were now prepared to act on the prompting of a civilian department, and plotted a series of captures.

他們現在開始準備策劃一系列繳獲行動了。