當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文經典故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第9章:退隱山林(58)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第9章:退隱山林(58)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.25W 次

He was, of course, very familiar with the teleprinter system from Bletchley and Hanslope.

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第9章:退隱山林(58)
圖靈自然對電傳打字機非常熟悉,因爲布萊切利和漢斯洛普都有這套東西。

After it had been attached, those 32 different combinations of 0s and Is in five-row teleprinter tape became the language of the Manchester machine, haunting the days and dreams alike of its users.

五條電傳紙帶,上面有32種不同的0和1的組合,從此這些紙帶就成了曼徹斯特機器的語言,日日夜夜地糾纏着它的使用者。

It was Alan's job to make the Manchester machine convenient to use, but his ideas of convenience were not always shared by others.

圖靈的工作,是使曼徹斯特機用起來更方便,但是他眼中的"方便",有時候會讓別人覺得非常不方便。

He had, of course, attacked the principle on which Wilkes was working according to which the hardware of the machine would be designed to make the instructions easy for a human user to follow—so that in the EDSAC design, the letter 'A' was used as the symbol for the instruction to add.

他研究過威爾克斯的設計思想,即通過機器的硬件設計,使其指令形式儘可能地符合人類的習慣,比如說在EDSAC上,字母"A"就表示相加("Add"的開頭字母)。

In contrast, Alan held that human convenience should be catered for by programming techniques, not by electronics.

但圖靈的想法與此不同,他認爲這種方便性應該通過編程來實現,而不是通過硬件。

In his 1947 talk he had referred to such matters of convenience as 'fussy little details'.

在他1947年的談話中,他說這些都是"雜七雜八的小細節"。

Now at Manchester, he had the opportunity, in principle, to put this into practice—for the machine hardware had not been designed to pander to the programmer.

現在在曼徹斯特,他有機會實現他自己的想法,因爲這臺機器的硬件設計,並沒有故意迎合編程人員。

However, by 1949 he had lost interest in doing this kind of work. The 'fussy little detail of binary to decimal conversion, for instance, he now found not worth bothering about.

但是現在,也就是1949年,他已經對這些"雜七雜八的小細節"失去興趣了,比如說二進制和十進制之間的轉換,他覺得完全沒有必要,

He himself found it simple to work directly in the base-32 arithmetic in which the machine could be regarded as working, and expected other people to do the same.

他發現,直接用32進制進行思考是很簡單的,而且希望其他人都這樣做。

To use base-32 arithmetic it was necessary to find 32 symbols for the 32 different 'digits'. Here he took over the system already used by the engineers, in which they labelled the five-bit combinations according to the Baudot teleprinter code.

要在紙上使用32進制,就必須爲32個不同的"數字"找到32個不同的符號。圖靈直接使用了博多電傳碼,來取代工程師們使用的五位組合碼,

Thus the 'twenty-two' digit, corresponding to the sequence 10110 of binary digits, would be written as 'P'.

比如說22這個數,在五位二進制碼中表示爲10110,而在博多碼中可以用"P"來表示。

To work in this system meant memorising the Baudot code and the multiplication table as expressed in it—something he, but few others, found easy.

要想以這種方式進行思考,就必須把博多碼及其乘法表背下來。圖靈覺得這個很簡單,但很少有其他人這麼認爲。