當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語精美散文 > 經典英語散文閱讀:鼠夾

經典英語散文閱讀:鼠夾

推薦人: 來源: 閱讀: 2.97W 次

只要我們中間任何一個人遇到威脅,所有的人都會有危險。共同走在人生的旅途上,我們應該相互照顧,並且願意爲相互激勵而作出額外的貢獻。下面是本站小編爲大家帶來的經典英語散文閱讀:鼠夾,希望大家喜歡!

經典英語散文閱讀:鼠夾

A Mouse looked through the crack in the wall to see the farmer and his wife opening a package. "What food might this contain?" He was devastated to discover it was a mousetrap.

一隻老鼠透過牆上的裂縫看到農夫和他的妻子正在打開一個包裹。“裏面可能裝的是什麼吃的呢?”它想。可是當它看到裏面是一個捕鼠器的時候,它嚇壞了。

Retreating to the farmyard, the mouse proclaimed the warning. "There is a mousetrap in the house, there is a mousetrap in the house!"

逃回牧場,老鼠鄭重地發出警告:“屋子裏有個捕鼠器,屋子裏有個捕鼠器!”

The chicken clucked and scratched, raised her head and said "Mr. Mouse, I can tell this is a grave concern to you, but it is of no consequence to me. I cannot be bothered by it."

小雞抓着地,擡起頭,咯咯咯地說:“老鼠先生,我看得出這對你來說是個非常嚴重的顧慮,但是對我卻什麼後果也不會有。我不想被這種事打攪。”

The mouse turned to the pig and told him, "There is a mousetrap in the house!"

老鼠轉身告訴豬說:“屋子裏有個捕鼠器!”

The pig sympathized but said, "I am so very sorry Mr. Mouse, but there is nothing I can do about it but pray. Be assured that you are in my prayers."

豬很同情地說:“老鼠先生,我很難過,但是除了祈禱我無能爲力。不過請相信我會爲你祈禱的。”

The mouse turned to the cow who said, "Wow, Mr. Mouse. I'm sorry for you. But it's no skin off my nose."

老鼠隨轉向奶牛,奶牛說:“喔,老鼠先生,我很爲你難過,但是這並傷不到我的皮毛。”

So the mouse returned to the house, head down and dejected, to face the farmer's mousetrap alone. That very night a sound was heard throughout the house like the sound of a mousetrap catching its prey.

於是,老鼠回到屋子裏,垂頭喪氣地,獨自面對農民的捕鼠器。那天晚上,屋子傳來了一個聲音,聽起來是捕鼠器抓到什麼了。

The farmer's wife rushed to see what was caught. In the darkness the wife did not see that it was a venomous snake whose tail the trap had caught. The snake bit the farmer's wife.

農民的妻子奔去看抓到了什麼。在黑暗中,農民的妻子沒有發現是一條毒蛇的尾巴被捕鼠器夾住了。蛇咬了農民的妻子。

The farmer rushed her to the hospital and she returned home with a fever. Now everyone knows you treat a fever with fresh chicken soup, so the farmer took his hatchet to the farmyard for the soup's main ingredient.

農民趕忙帶她去了醫院,她回來時還發着高燒。人們都知道要醫治高燒,得用新鮮的雞湯,於是農民拿着短斧,到牧場上去取雞湯的主要原料。

But his wife's sickness continued, so friends and neighbors came to sit with her around the clock. To feed them, the farmer butchered the pig.

但是他妻子的並還是沒好,所以不斷地有朋友和鄰居來陪她。爲了給他們弄吃的,農夫把豬給殺了。

The farmer's wife did not get well. She died; And so many people came for her funeral the farmer had the cow slaughtered to provide enough meat for all of them.

農夫妻子的病沒有好轉。她病故了,來參加她葬禮的人非常多,爲了讓大家有東西吃,農夫將奶牛也宰了。

So next time you hear that someone is facing a problem and think that it doesn't concern you, remember that when one of us is threatened, we are all at risk.

所以,下次你再聽到某人說遇到問題,而你認爲與你無關時,記住一點:只要我們中間任何一個人遇到威脅,所有的人都會有危險。

We are all involved in this journey called life. We must keep an eye out for one another and be willing to make that extra effort to encourage one another

我們共同走在人生的旅途上。我們應該相互照顧,並且願意爲相互激勵而作出額外的貢獻。