當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語精美散文 > 經典英語散文閱讀

經典英語散文閱讀

推薦人: 來源: 閱讀: 2.46W 次

英語散文的發展歷程十分曲折,散文大家風格多變,兼之中英語言個性殊異,若要成功地把英語散文大家的作品翻譯到中文,既須瞭解英語散文發展的概況,又須注意保證氣韻邏輯通暢,文氣沛然,才能傳神譯出,曲盡其妙,令漢語讀者獲得相同或相近的審美感受。下面本站小編爲大家帶來經典英語散文閱讀,歡迎大家閱讀!

經典英語散文閱讀

經典英語散文:悟透“自己”

In all one's lifetime it is oneself that one spends the most time being with or dealing with. But it is precisely oneself that one has the least understanding of.

人生在世,和“自己”相處最多,打交道最多,但是往往悟不透“自己”。

When you are going upwards in life you tend to overestimate yourself. It seems that everything you seek for is within your reach; luck and opportunities will come your way and you are overjoyed that they constitute part of your worth. When you are going downhill you tend to underestimate yourself, mistaking difficulties and adversities for your own incompetence. It's likely that you think it wise for yourself to know our place and stay aloof from worldly wearing a mask of cowardice, behind which the flow of sap in your life will be retarded.

人生走上坡路時,往往把自己估計過高,似乎一切所求的東西都能垂手可得,甚至把運氣和機遇也看做自己身價的一部分而喜不自勝。人在不得意時,又往往把自己估計過低,把困難和不利也看做自己的無能,以至把安分守己,與世無爭誤認爲有自知之明,而實際上往往被怯懦的面具窒息了自己鮮活的生命。

To get a thorough understanding of oneself is to gain a correct view of oneself and be a sober realist -- aware of both one's strength and shortage. You may look forward hopefully to the future but be sure not to expect too much, for ideals can never be fully realezed. You may be courageous to meet challenges but it should be clear to you where to direct your efforts. That's to way so long as you have a perfect knowledge of yourself there won't be difficulties you can't overcome, nor obstacles you can't surmount.

悟透自己,就是正確認識自己,也就是說要做一個冷靜的現實主義者,既知道自己的優勢,也知道自己的不足。我們可以憧憬人生,但期望值不能過高。因爲在現實中,理想總是會打折扣的。可以迎接挑戰。但是必須清楚自己努力的方向。也就是說,人一旦有了自知之明,也就沒有什麼克服不了的困難,沒有什麼過不去的難關。

To get a thorough understanding of oneself needs selfappreciation. Whether you liken yourself to a towering tree or a blade of grass, whether you think you are a high mountain or a small stone, you represent a state of nature that has its own raison detre. If you earnestly admire yourself you'll have a real sense of self-appreciation, which will give you confidence. As soon as you gain full confidence in yourself you'll be enabled to fight and overcome any adversity.

要悟透自己就要欣賞自己。無論你是一棵參天大樹,還是一棵小草,無論你成爲一座巍峨的高山,還是一塊小小的石頭,都是一種天然,都有自己存在的價值。只要你認真地欣賞自己,你就會擁有一個真正的自我。只有自我欣賞纔會有信心,一旦擁有了信心也就擁有了抵禦一切逆境的動力。

To get a thorough understanding of oneself also requires doing oneself a favor when it's needed. In time of anger, do yourself a favor by giving vent to it in a quiet place so that you won't be hurt by its flames; in time of sadness, do yourself a favor by sharing it with your friends so as to change a gloomy mood into a cheerful one; in time of tiredness, do yourself a favor by getting a good sleep or taking some tonic. Show yourself loving concern about your health and daily life. As you are aware, what a person physically has is but a human body that's vulnerable when exposed to the elements. So if you fall ill, it's up to you to take a good care of yourself. Unless you know perfectly well when and how to do yourself a favor, you won't be confident and ready enough to resist the attack of illness.

要悟透自己,就要心疼自己。在氣憤時心疼一下自己,找個僻靜處散散心,宣泄宣泄,不要讓那些無名之火傷身;憂傷時,要心疼一下自己,找個三五好友,訴說訴說,讓感情的陰天變晴;勞累時,你要心疼一下自己,爲自己來一番問寒問暖,要明白人所擁有的不過是一個血肉之軀,經不住太多的風力霜劍;有病時,你要心疼一下自己,惟有對自己的心疼,纔是戰勝疾病的信心和力量。

To get a thorough understanding of oneself is to get a full control of one's life. Then one will find one's life full of color and flavor.

悟透了自己,才能把握住自己,你生活纔會有滋有味!

 經典英語散文:關於你,我想知道的是

It doesn’t interest me what you do for a living. I want to know what you ache for, and if you dare to dream of meeting your heart’s longing.

It doesn’t interest me how old you are. I want to know if you will risk looking like a fool for love, for your dreams, for the adventure of being alive.

It doesn’t interest me what planets are squaring your moon. I want to know if you have touched the center of your own sorrow, if you have been opened by life’s betrayals or have become shriveled and closed from fear of further pain!

I want to know if you can sit with pain, mine or your own, without moving to hide it or fade it or fix it.

I want to know if you can be with joy, mine or your own, if you can dance with wildness and let the ecstasy fill you to the tips of your fingers and toes without cautioning us to be careful, be realistic, or to remember the limitations of being human.

It doesn’t interest me if the story you’re telling me is true. I want to know if you can disappoint another to be true to yourself; if you can bear the accusation of betrayal and not betray your own soul. I want to know if you can be faithful and therefore be trustworthy.

I want to know if you can see beauty even when it is not pretty every day, and if you can source your life from god’s presence. I want to know if you can live with failure, yours and mine, and still stand on the edge of a lake and shout to the silver of the full moon, “Yes!”

It doesn’t interest me to know where you live or how much money you have. I want to know if you can get up after a night of grief and despair, weary and bruised to the bone, and do what needs to be done for the children.

It doesn’t interest me who you are, how you came to be here. I want to know if you will stand in the center of the fire with me and not shrink back.

It doesn’t interest me where or what or with whom you have studied. I want to know what sustains you from the inside when all else falls away. I want to know if you can be alone with yourself, and if you truly like the company you keep in the empty moments.

你以什麼爲生我不感興趣。我想知道的是你因什麼而痛苦,想知道你是否敢於去夢想滿足心靈的渴望。

你的年齡我不感興趣。我想知道的是你是否甘當傻瓜去追求愛、追求夢想和經歷生活的驚險刺激。

是什麼磨圓了你的棱角我不感興趣。我想知道的是你是否觸碰過自己受傷的心,是否因爲生活辜負過你而變得豁達,還是因爲害怕遭受更多的痛苦而變得無助、緊閉心扉。

我想知道你是否能痛苦着我的痛苦而不是避開它,躲着它。

我想知道你是否能歡樂着我的歡樂,是否能狂舞一曲,讓快樂溢滿你的指尖和腳趾,而不是告誡我們:要小心翼翼、要現實、要牢記做人的侷限。

你說的是真是假我不感興趣。我想知道的是你是否爲了忠實於自己而敢於令他人失望,是否敢於承擔背叛的罵名而不願違背良心,是否能做到誠實可靠從而值得信賴。

我想知道你是否能領略美,是否因爲生命的存在而追溯生命的起源,我想知道你是否願意接受你我的失敗並仍然敢於站在湖邊,對着銀色的滿月大聲回答“是”。

你棲身何處、有多少金錢我不感興趣。我想知道的是一夜傷心和絕望、一身疲憊和傷痕之後,你是否照樣起牀,履行應盡的義務,養育待哺的孩子。

你有何背景、何以成爲現在的你我不感興趣。我想知道的是你是否願意與我一道,站在烈火中央而不退縮。

你在哪裏受的教育,學的什麼以及與誰爲師我不感興趣。我想知道的是一切消逝之後是什麼在內心支撐着你,你是否能夠獨自面對自己,是否真正喜歡你在空虛的時刻結交的夥伴。