當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 答粉絲問:組合代詞的那些事兒

答粉絲問:組合代詞的那些事兒

推薦人: 來源: 閱讀: 4.55K 次

Ciao a tutti! 有粉絲在後臺跟小編說組合代詞的事兒有點兒搞不清,想多做點練習題。小編就給大家找了些題目,大家先做着試試,講解在後,最後附有題目的答案和翻譯~

答粉絲問:組合代詞的那些事兒

Mi scrivi il tuo numero di telefono? Certo,         scrivo subito.

Vi siete ricordati i regali? Sì,         siamo ricordati.

Chiedi tu a Marta se può ridarmi il libro? Certo,          chiedo io.

Quando mi presenti la tua ragazza?          presento domani sera.

Quante mele ci vogliono per fare la torta?           vogliono due.

Chi parla a Marco di questa situazione?           parlo io.

Ci fai vedere la tua nuova giacca? Certo,           faccio vedere subito.

I tuoi alunni si sono ricordati di portare i libri? No,           sono scordati.

Chi porta gli occhiali a papà?           porto io.

Chi ti ha regalato quell'anello?           ha regalato Giorgio.

 

好啦,開始我們的知識點梳理:

先上一張清晰的表格:

 lolalilene
mime lome lame lime leme ne
tite lote late lite le te ne
cice loce lace li ce lece ne
vive love lave live leve ne
gli/le/Leglieloglielaglieliglielegliene


1. 組合代詞的構成:
從上面這張表格中,我們可以看出:
① 所謂“組合代詞”,其實就是:
非重讀間接賓語代詞(mi,ti,gli,ci,vi)+非重讀直接賓語代詞(lo,la,li,le,ne)

此處插播一下關於:“重讀/非重讀 間賓代&直賓代”
間·賓·代:
1). 非重讀(atona):mi, ti, ci ,vi, le ,gli ;
2). 重讀(tonica):a me, a te, a noi, a voi, a loro.

直·賓·代:
1). 非重讀(atona):lo, la, li, le, ne, mi, ti, ci, vi
2). 重讀(tonica):me, te, lui, lei, noi, voi, loro

② 位置:間接賓語在前,直賓在後。

③ 詞尾變形:以-i結尾的非重讀間接賓語代詞轉變爲-e。

④ 關於間接賓語的第三人稱:無論“陰,陽,單,復”,都用gli,且與直接賓語代詞連寫,並且,中間用e連接。


來看幾個小例句:

A. Claudio ha dimenticato qui gli occhiali: glieli vuoi dare tu?

B. Certo non ti preoccupare.

(glieli puoi dare — puoi dare gli occhiali a Caludio)

——克勞迪奧把他的眼鏡忘在這裏了,你可以拿給他嗎?

——當然可以,你不用操心。

 

A. È pronta la relazione?

B. Quasi: te la porto questo pomeriggio.

(te la porto-» porto a te la relazione)

——報告好了嗎?

——快了,我今天下午帶給你。

 

A. Il vostro olio è buonissimo!

B. Grazie. Ce lo mandano i nostri amici dalla Puglia.

( ce lo mandano — mandano a noi l'olio)

——你們的油太棒了!

——謝謝,是我們普利亞的朋友們寄給我們的。

 

注意點1:
間賓代詞gli + lo, la, li, le, ne 變成glielo, gliela, glieli, gliele, gliene,這樣形成的組合代詞可適用於任何性、數的第三人稱。只有通過上下文我們才能知道這個組合代詞代指的間接賓語的性數。

Es.

L'aranciata? Gliela porto io!
上句的意思可以爲:
a)Porto l'aranciata a lui.
我帶橘子水給他。

b)Porto l'aranciata a lei. (anche Lei formale)
我帶橘子水給她(也可以是尊稱“您”)。

c)Porto l'aranciata a loro.
我帶橘子水給他們。
 

注意點2:

部分代詞NE的使用也是一樣的

Es.

Mi da un po' di quel pane.

(NE) — MI + NE= Me ne dà un po'.

他給了我一點那塊麪包。


Gli ho portato tre libri.

(NE) — GLI + NE= Gliene ho portati tre.

我帶了三本書給他。


Ti parlo dopo di questo progetto.

(NE) — TI + NE = Te ne parlo dopo.

這個方案我之後再跟你說。

 

2. 組合代詞在複合時態中

當直接賓語是LO, LA, LI, LE 時,過去分詞要與直接賓語代詞性數一致,通常LO和LA會寫成L'.

Ho portato una pianta a Maria. (una pianta-LA, a Maria-LE)

— Gliel'ho portata.

我給瑪利亞帶了株植物。


Avrei comprato i pantaloni a voi. (i pantaloni-LI, a voi-VI)

— Ve li avrei comprati.

我本來想給你們買褲子的。

 

3. 組合代詞的特殊位置:

我們知道大多數情況下組合代詞都是放在動詞前的,幾種特殊情況是放在動詞之後並與之合爲一體。

特殊情況:

① 在命令式肯定句中(主語人稱:tu,noi,voi):

Diglielo che non è vero, diglielo!
告訴他這不是真的,告訴他!

La penna dammela, è mia!
筆是我的,給我!

② 在命令式否定式中,組合代詞既可放在動詞之前,又可放在動詞之後,與動詞連寫。

Non andartene!/Non te ne andare
你別走!

③ 在動詞的不變位語式中:即:不定式、分詞、副動詞。

Ti telefono per dirtelo.
我打電話給你是爲了告訴你這件事。
        
Solo spiegandovelo con calma, lo capirete.
只有跟你們慢慢解釋這件事,你們纔會明白。

4. 在由情態動詞 (potere, volere, dovere)構成的句子中,組合代詞既可放在情態動詞之前,又可放在主動詞之後並與之連寫:

Glielo posso dire. / Posso dirglielo.
我可以告訴他某件事情。


綜上就是組合代詞的所有知識點啦,不難,但還是有不少需要注意的地方,大家平時多加使用練習哦~Buono studio, 我們下期再見!

開頭的練習:

-Mi scrivi il tuo numero di telefono? -Certo,te lo scrivo subito.

——你可以把你的手機號碼發給我嗎?——當然,我馬上就寫了發給你。

-Vi siete ricordati i regali? -Sì,ce li siamo ricordati.

——你們還記得那些禮物嗎?——嗯,我們記得。

-Chiedi tu a Marta se può ridarmi il libro? -Certo,glielo chiedo io.

——你可以問下瑪爾塔她可以把書還給我了嗎?——當然可以,我來問下她吧。

-Quando mi presenti la tua ragazza? -Te la presento domani sera.

——你什麼時候把你的女朋友介紹給我認識呀?——我明晚把她介紹給你。

-Quante mele ci vogliono per fare la torta? -Ce ne vogliono due.

——我們做餡餅需要幾個蘋果啊?——我們需要兩個。

-Chi parla a Marco di questa situazione? -Gliene parlo io.

——誰給馬可講下這個情況?——我跟他講吧。

-Ci fai vedere la tua nuova giacca? -Certo, ve la faccio vedere subito.

——你可以給我們看看你的新夾克嗎? ——當然可以,我馬上拿給你們看。

-I tuoi alunni si sono ricordati di portare i libri? -No, se li sono scordati.

——你的學生記得帶書了嗎?——沒有,他們忘記了。

-Chi porta gli occhiali a papà? -Glieli porto io.

——誰把眼鏡帶給爸爸?——我帶給他吧。

-Chi ti ha regalato quell'anello? -Me lo ha regalato Giorgio.

——誰送給了你那枚戒指?——Giorgio送給我的。