當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > Liguria可不止有山有海,還有歷史上的名人爲它增光添彩

Liguria可不止有山有海,還有歷史上的名人爲它增光添彩

推薦人: 來源: 閱讀: 2.35W 次

美食、風景、海洋或者山脈,除此之外,利古里亞擁有更多的東西留住你的心。而這來自於那些曾經生活在這裏,留下了他們印記的人物。在這裏,那些人文活動與他們的生活交織在一起,留在了利古里亞的海岸。

Liguria可不止有山有海,還有歷史上的名人爲它增光添彩

 

Enrico d'Albertis, esploratore (1846 – 1932)

恩裏克·阿爾貝託,探險家(1846-1932)

Pioniere, a cavallo tra Ottocento e Novecento. Le sue gesta rivivono oggi nel Museo delle Culture del Mondo di Castello D’Albertis a Genova.Viaggiando via mare e via terra tra Ottocento e Novecento, d'Alberts ha racchiuso nella sua residenza il suo mondo in una cornice romantica a cavallo tra “camere delle meraviglie” e trofei coloniali.

他是十九世紀-二十世紀的航海先驅,如今,他的形象仍在熱那亞的Castello D'Albertis世界文化博物館中栩栩如生。除了十九世紀和二十世紀之間的世界環遊,他還親自設計了他在Genova熱那亞的住所,並將他的航海世界收藏在其浪漫環境中。

 

Andrea Doria, ammiraglio ( 1466 - 1560)

安德里亞·多利亞,海軍上將(1466-1560)

Il solo nome dell’Ammiraglio Andrea Doria è sufficiente per evocare nella mente di ciascuno il legame tra Genova ed il mare. Proprio nel capoluogo la memoria di Andrea Doria è custodita nella Villa del Principe, una meraviglia del Rinascimento, la più vasta e sontuosa dimora nobiliare della città. Qui, durante le sue visite ufficiali, fu ospitato l’imperatore Carlo V, lo stesso dal quale Andrea Doria era riuscito ad ottenere l’indipendenza di Genova, divenendo così il Signore della città.

海軍上將安德里亞多里亞的名字足以代表Genova熱那亞與大海之間的聯繫。對他的記憶仍舊被保存在Villa del Principe,這裏是文藝復興時期的奇蹟之一,也是這座城市中最大,最豪華的貴族住宅。 在這裏,他將法國人驅逐出去,查理五世賦予了他財富和榮耀,安德里亞·多利亞成爲了城市的主人。

 

La villa Durazzo Centurione

Durazzo杜拉佐、Centurione曾圖裏奧尼別墅

Potente famiglia di nobili genovesi, i Durazzo segnano la storia di Genova con 8 dogi. Alla dinastia si deve, a fine Seicento, la costruzione di Villa Durazzo-Centurione utilizzata come residenza estiva. Grandi perfezionisti, si dice che decisero di spostare la facciata della chiesa S.Giacomo, che non era loro, dal lato monte al lato mare, perché fosse in linea con quella della villa. Nell’Ottocento la proprietà della Villa passa ai Principi Centurione, da cui deriva il doppio nome. Famosi per non badare a spese: oltre a costruire altre cinque ville e abbellire il giardino con fontane, marmi neoclassici e piante esotiche, erano famosi per arrivare in città e buttare un po' di monete d'oro agli abitanti, per conquistare la loro simpatia.

杜拉佐是Genova熱那亞強大的貴族家族,它也同時標誌着熱那亞的歷史,共有8位總督。 在十七世紀末,這個建築被用作夏季住宅。 偉大的完美主義者,據說他們決定將S. Giacomo教堂的外立面從山邊移到海邊,因爲它與別墅的外觀一致。 在十九世紀,別墅的所有權傳遞給了Centurione Princes,這個別墅的雙重名稱來源於此。這個家族以揮金如土而聞名:除了建造其他五座別墅,並用噴泉、大理石和異國植物美化花園外,他們還向城市居民扔一些金幣,從而贏得他們的好感。
 

Alfred Nobel, inventore (1833 - 1896)

阿爾弗雷德·諾貝爾,發明家(1833 -1896)

Villa Nobel a Sanremo deve il suo nome al famoso scienziato svedese inventore della dinamite, Alfred Nobel, che la definì "il mio nido" e vi abitò in solitudine per 6 anni (dal 1890 al 1896). Qui Nobel lavorò a numerosi brevetti e ideò il famoso testamento che attribuisce a tutt'oggi un premio, etico morale e non ultimo anche economico, a coloro che maggiormente abbiano contribuito al benessere dell'umanità. Il parco che circonda l'edificio, che un tempo si estendeva sino al mare, comprende diverse piante pregiate, tra cui l'altissima Cupressus macrocarpa, di origine californiana.

著名的瑞典發明家阿爾弗雷德·諾貝爾的住宅。他將之稱爲“我的巢穴”,並在那裏孤獨生活了6年(從1890年到1896年)。 而在這裏,諾貝爾研發了許多專利產物,並留下了最著名的遺囑,這個遺囑將獎勵歸功於那些對人類福祉貢獻最大的人。該建築周圍的公園曾延伸至大海,內種植幾種珍貴的植物,甚至來自加利福尼亞州的極高的金冠大果柏木。

 

Michel Louis Ormond (1828–1901)

米歇爾·路易·奧蒙德(1828-1901)

Michel Louis Ormond era un commerciante di tabacco d’origine svizzera, trasferitosi a Sanremo per desiderio della bellissima moglie francese, Marie Marguerite. Qui gli Ormond acquistarono villa Rambaldi, gravemente danneggiata dal terremoto del 1887. Villa Ormond viene completata nel 1889. Il grande parco viene attraversato dalla via Aurelia e dalla ferrovia, operativa dal 1872. Sono stati numerosi gli ospiti illustri: i principi di Prussia, il Duca d’Aosta e la celebre principessa Elisabetta d’Austria, meglio conosciuta come Sissi.

米歇爾路易奧蒙德是一位瑞士血統的商人,在他美麗的法國妻子瑪麗·瑪格麗特的決定下搬到了Sanremo聖雷莫。在這裏,奧蒙德購買了Rambaldi拉莫巴迪別墅(蓋該別墅在1887年的地震中嚴重受損)。Ormond奧蒙德別墅於1889年竣工。大型庭院橫跨Aurelia奧蕾莉亞路,自1872年開始使用。來過這裏的衆多貴賓有:普魯士王子, 奧斯塔公爵和著名的奧地利公主伊麗莎白(或者被稱爲茜茜公主)。

 

Sir Thomas Hanbury, filantropo (1832 - 1907)

托馬斯·漢伯裏爵士,慈善家(1832-1907)

Dopo un’intensa vita professionale in estremo oriente (gestiva un commercio di tè e seta), Thomas Hanbury approda in Riviera per curare alcuni disturbi.. Capì subito che quello era il posto giusto per realizzare un sogno. Comprò villa e terreno nel 1867: nascono così la Villa e i Giardini Hanbury. Qui crea il mondo nei suoi giardini, fatto di piante arrivate dagli angoli più sperduti e lontani del globo. Convoca architetti ed esperti botanici, tutti di livello internazionale, fino al completamento del giardino, mentre ormai giungevano a visitarlo nobili e principi che seguirono l’esempio della regina Vittoria che vi si era recata due volte accompagnata dalla figlia.

在遠東地區從事售賣茶葉和絲綢的職業生涯後,托馬斯·漢伯裏來到Riviera裏維埃拉平定了一些騷亂......他立刻明白對於實現夢想來說,這是一個正確的地方。 他於1867年購買了別墅和土地:由此,漢伯裏別墅和漢伯裏花園誕生了。 在他的花園,佈滿了來自世界各地的植物,這裏囊括了世界。他還召集了國際水平的建築師和植物學專家,直到花園完工。維多利亞女王曾來過這裏兩次。

 

Grock, il clown più celebre del mondo (1880 - 1959)

格羅克,小丑之王(1880-1959)

Considerato il più grande clown dei suoi tempi, Grock calcò le piste del vecchio ed il nuovo continente, con le tournée in Europa ed in America. A Imperia Oneglia esiste un luogo capace di lasciare a bocca aperta i più piccoli e di far tornare bambini gli adulti. Si tratta di Villa Grock, un meraviglioso esempio di architettura Liberty, con elementi persiani, barocchi e rococò che riflettono l’identità del suo vecchio proprietario, il clown svizzero Adrien Wettach, conosciuto in tutto il mondo come “Grock”.

格羅克被認爲是他那個時代最偉大的小丑,他踏上了舊大陸和新大陸的軌道,在歐洲和美國巡迴演出。在Imperia Oneglia因佩里亞·奧格里亞有一個地方可以讓孩子們去打瞌睡,並讓成年人回到孩子身邊。 這就是格里克別墅,一個奇妙的,自由建築的典範。波斯,巴洛克和洛可可元素反映了這個別墅的老主人,瑞士小丑Adrien Wettach安德烈·維特的身份,他被稱爲“Grock”。

 

Italia去哪裏?Liguria等着你~