當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 謹記:西語動詞exigir(要求)後邊不要加前置詞de!

謹記:西語動詞exigir(要求)後邊不要加前置詞de!

推薦人: 來源: 閱讀: 9.79K 次

Exigir es un verbo transitivo, por lo que no resulta adecuado el empleo de la preposición de para introducir su complemento.

謹記:西語動詞exigir(要求)後邊不要加前置詞de!

Exigir(要求,需要)是一個及物動詞,所以在其後面加前置詞de引出補語是不可取的。

 

Sin embargo, en los medios de comunicación se pueden ver frases como «Dicho plan no exige de trámite parlamentario», «La situación exige de una decisión inmediata» o «El juez exigió de la reconstrucción de los hechos».

然而,在媒體中經常可以看到這樣的句子:«Dicho plan no exige de trámite parlamentario»(該計劃不需要走議會程序),«La situación exige de una decisión inmediata»(這種情況需要馬上做出決定),以及«El juez exigió de la reconstrucción de los hechos»(法官要求重新描述事實)。

 

Este uso inadecuado del verbo exigir con de se debe, probablemente, a un cruce con necesitar, que se construye tanto con preposición como sin ella, y con requerir, que, cuando significa "necesitar algo", también se utiliza frecuentemente seguido de un complemento con de.

西班牙語動詞exigir的這種錯誤用法可能是與necesitar用法混淆了,necesitar後邊加不加前置詞都可以。同樣也容易和requerir的用法弄混,當表示“necesitar algo”(需要某物)的意思時,也經常在這個動詞後邊加前置詞de。

 

De esta manera, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Dicho plan no exige trámite parlamentario»,  «La situación exige una decisión inmediata» y «El juez exigió la reconstrucción de los hechos».

由此,之前的例句最好寫成這樣:«Dicho plan no exige trámite parlamentario»,«La situación exige una decisión inmediata»,以及«El juez exigió la reconstrucción de los hechos»。

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!