當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > fate zero 每日聽寫 第八集(4)

fate zero 每日聽寫 第八集(4)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.61W 次


fate zero 每日聽寫 第八集(4)


 

注意事項:
1.填空,編號無需書寫。
2.數字使用阿拉伯數字全角,拗音算2個假名,促音、撥音、長音均算爲1個假名。
3.聽寫部分中不含あ、あの、いや、ああ等語氣詞,如有必要會提示。
※【答案提示詞】…… 請保持全文漢字假名一致
(PS:視頻字幕可能有誤,僅供參考!!!PPS:切勿多聽漏聽!!!)

 

 

綺禮:女よ、1つ問う。(—1—それは誰の意志だ?令呪がない以上、お前はアインツベルンのマスターではない、恐らく器の守り手の役を負ったホモンクルス。(—2—重ねて問うぞ女。お前たちは誰の意志で戦った。

アサシン:綺禮さま、キャスター、それにランサーとそのマスターが揃ってこの森から敗走しました。(—3—

綺禮:(—4—ありえない、衛宮嗣は私と同じ、誰にも理解されず、肯定もされない、虛無なる男のはずだ。そうでなくてはならない。

 

お前たち2人は衛宮切嗣を守るために私に挑みかかってきたようなだが
そのようなものが戦いの前線に出るという愚行を犯すはずがない
ほどなくセイバーが駆けつけます。我が主よ、ここは危険です
なるほど、ちゃんと赤いのか?まさかこの女たちは誰の指示を受けたわけでもなく、獨斷で戦いを挑んで來たのか

女人,問你一件事。你們兩個是爲了保護衛宮切嗣才向我挑戰的嗎?那是誰指使的?你們就不是愛因茲貝倫的master,應該是擔當保護器皿的人造人吧。沒有人會愚蠢到派這種人來前線戰鬥。我再問你一遍,女人。你們,是受誰指使來戰鬥的?
綺禮大人,caster還有lancer和他的master都從這個森林裏逃走了。Saber不久就會趕來。我的主人,這裏很危險。
原來如此,,血也是紅色的啊、
沒想到這些女人不受任何人指使,靠自己的判斷就向我挑戰來了。無法理解。衛宮切嗣和我一樣,應該是不被任何人理解也不被肯定,只是個虛無的男人。

這篇材料你能聽出多少?點擊這裏做聽寫,提高外語水平>>