當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 【失戀ショコラティエ】第四回 (6)

【失戀ショコラティエ】第四回 (6)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次


ing-bottom: 66.56%;">【失戀ショコラティエ】第四回 (6)

注:編號不用聽寫,聽寫部分僅爲挖空部分。

      語氣詞如需輸入會有提示。

ヒント:いく

紗絵子:薫子さん。
薫子:はい。
紗絵子:好きな人います?
薫子:はい?
紗絵子:好きな人。
薫子:いや。いませんよ。
          いたらいいんですけどねぇ。----- 1 -----
紗絵子:出會いか... 

             ----- 2 -----ってみなって前にうちのお母さんが言ってたな。
             行き先に迷いなくざくざく前進してっちゃう女の人よりもなんか心細そうにうろうろしてる女の人のほうが男の人は寄ってきやすいって。
             まあ、でも、薫子さんはしっかりしてるから、----- 3 -----。あたしもついて行きたい。
薫子:どうだろ。案外今迷子のような気もするんですけど。

聽寫規範請參照 日語聽寫酷聽寫規範

なんか年がいくにつれ、どんどん出會いとか減っちゃって
出會いたければ、あちこち行って迷子になってみな
どこ行っても迷子になんかならなさそう

紗絵子:薰子姐。
薫子:恩。
紗絵子:有喜歡的人嗎?
薫子:恩?
紗絵子:喜歡的人。
薫子:沒有啊。
有的話就好了呢。不然年紀大了機會也少了。
紗絵子:邂逅啊... 想要邂逅的話就必須四處彷徨,這是之前我媽媽說的。
比起對前途不迷茫一個勁兒往前的女人,那些無依無靠四處彷徨的女人更吸引男人。
不過,薰子姐你這麼可靠,去哪裏都不像是會迷路呢。我也想跟着你了。
薫子:怎麼說呢。我現在倒是覺得挺迷茫的。

這篇材料你能聽出多少?點擊這裏做聽寫,提高外語水平>>