當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:爲何聽音樂會生悲 — 雜詩

韓國文學廣場:爲何聽音樂會生悲 — 雜詩

推薦人: 來源: 閱讀: 1.79W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

韓國文學廣場:爲何聽音樂會生悲 — 雜詩

듣기 좋은 음악이신 그대여 왜 음악을 슬퍼하시느뇨?

我的音樂,爲何聽音樂會生悲?

미는 미와 반목 되지 않고 기쁨은 기쁨 속에 즐겁거늘, 귿는 왜 들어서 기쁘지 아니한 것을 사랑하느뇨?  왜 괴로움이 되는 것을 들어려 하느뇨?

甜蜜不相剋,快樂使快樂歡笑。爲何愛那你不高興愛的東西,或者爲何樂於接受你的煩惱?

혼인 으로 맺어져 잘 조화 된 진정한 화음이 그대의 귀를 거스른다면  그것은 그대를 아름다운 소리로 꾸짖는 거라. 병창에서 떨어져 자기의 맡은 부분을 깨뜨리는 그대를,

如果悅耳的聲音的完美和諧,和親摯的協調會惹起你煩憂,它們不過委婉地責備你不該,用獨奏窒息你心中那部合奏。

들으라. 하나의 현은 다른 현의 고운 짝이 되어 서로 어울려 묘음 을 내는 것을,  마치 모두가 하나 되어 한 즐거운 곡조를 노래하는 아버지와 아들과 행복한 어머니같이.

試看這一根弦,另一根的良人,怎樣融洽地互相呼應和振盪;宛如父親、兒子和快活的母親,它們聯成了一片,齊聲在歡唱。

그말 없은 노래는 여럿이지만 하나처럼 그대에게 이렇게 노래한다. 혼자서는 보람을 못 갖는다고.

它們的無言之歌都異曲同工,對你唱着:"你獨身就一切皆空。"

 詞 匯 學 習

반목:反目 ,翻臉 ,不和 ,敵視 。

격의없이 지내던 우리는 돈 문제로 반목이 생겨 연락조차 않는다.

曾經無話不談的我們由於錢的問題而反目,連聯繫都中斷了。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。