當前位置

首頁 > 語言學習 > 俄語學習 > “我要暴富!”——俄語中與“金錢”деньги相關的乾貨來啦!

“我要暴富!”——俄語中與“金錢”деньги相關的乾貨來啦!

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81K 次

本期內容是與“金錢”——Деньги有關的滿滿乾貨!

“我要暴富!”——俄語中與“金錢”деньги相關的乾貨來啦!

祝給本篇文章點讚的俄語人們都暴富發大財!

Деньги - это особый товар, который выступает в качестве эквивалента всех товаров.  Деньги являются общим представителем стоимости, договором о праве обмена, соответствующем трудовому эквиваленту.

貨幣,是充當一切商品的等價物的特殊商品。貨幣是價值的一般代表,是一種關於有勞動等價物對應的交換權的契約。

Рубль, также известный как русский рубль, символ: (оригинальный символ Rbs.Rbl).  Код валюты: RUB.  Зоны использования: Россия и самопровозглашенные Абхазия и Южная Осетия.  Инфляция: 7%.  Российский рубль (  Рубль)  Стандартная денежная единица России.  Денежная единица - копейка (  Копейка)。  1 рубль = 100 копеек.  Денежные купюры имеют номинал 5, 10, 50, 100, 200, 500, 1000, 2000, 5000 рублей и еще 50, 10, 5, 1 копейка для чеканки монет.

盧布,也稱俄羅斯盧布,符號: ₽(原符號Rbs. Rbl)。貨幣代碼:RUB。使用地區:俄羅斯以及自行宣佈獨立的阿布哈茲及南奧塞梯。通貨膨脹率:7%。俄羅斯盧布(Рубль)是俄羅斯的本位貨幣單位。輔幣是戈比(Копейка)。1盧布=100戈比。紙幣面額有5、10、50、100、200、500、1000、2000、5000盧布,另有50、10、5、1戈比鑄幣。

 

首先我們來認識一下世界上主要國家的流通貨幣:

юань 元 (人民幣)貨幣代碼:CNY

доллар 美元 貨幣代碼:USD

евро 歐元 貨幣代碼:EUR

фунт стерлингов 英鎊 貨幣代碼:GBP

сирийский фунт 敘利亞鎊 貨幣代碼:SYP

Рубль 盧布 貨幣代碼:RUB

турецкая лира 里拉(土耳其貨幣) 貨幣代碼:TRY

австралийский доллар 澳大利亞元 貨幣代碼:AUD

иена 日元 貨幣代碼:JPY

ямайский доллар 牙買加元 貨幣代碼:JMD

марка 馬克 (原德國貨幣)貨幣代碼:DEM

крона 克朗 貨幣代碼:ISK

южнокорейская вона 圓(韓國貨幣)貨幣代碼:KRW

 

俄語中與“金錢”有關的單詞你都會辨析嗎?來複習一下吧!

1、банкноты 鈔票;紙幣

例:

эмиссия банкнот, выпускать банкноты

發行紙幣

печатать купюры, печатать банкноты

印鈔

 

2、мелочь 零錢;<轉>瑣事

例:

получить сдачу мелочью

收到找回的零錢

разменять крупные деньги на мелочь

把整錢兌換成零錢

житейские мелочи

日常生活的瑣事

 

3、монета 硬幣;錢幣

例:

золотая монета

金幣

три тысячи монет

三千個盧布

 

4、деньги 錢;資金;資本

例:

мировые деньги

世界貨幣

наличные деньги

現金

 

5、средства 〈復〉資金

例:

скудные средства

微薄的資金

разбазаривать средства

浪費資金

 

與金錢——деньги有關的諺語/口語表達你都瞭解多少呢?

бросать деньги на ветер

揮金如土

Деньгами сыт не будешь.

錢是賺不完的。

Время - деньги.

〈諺語〉一寸光陰一寸金。

На деньги ума не купишь.

金錢買不到智慧。

жизнь дороже золота

金錢有價,生命無價。

мимо денег

<口語>白白地, 徒勞地

деньги ценятся как средство обращения

錢之爲物, 貴以通貨

При деньгах (быть)

帶着錢; 有錢

Не при деньгах (быть)

沒帶錢;沒錢

хорошее настроение ни за какие деньги не купишь.

千金難買心頭好。

ни за какие деньги

絕不

Не в деньгах счастье.

讓你快樂的不是錢。

тратить деньги соразмерно с доходами

量入爲出

электронные деньги

電子貨幣(指信用卡, 金融卡)