當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 副作用也美好?最受德國女生歡迎的避孕方式竟是...

副作用也美好?最受德國女生歡迎的避孕方式竟是...

推薦人: 來源: 閱讀: 4.77K 次

導語:jetzt.de上有一個生動的欄目——德國青少年們以信件的方式講述自己對於異性的好奇和疑惑,這些問題或沙雕搞笑,或難以啓齒,我們能從中看到當代德國青年最關心的話題,學到時下最流行的日常用語。在今天的信件中,一位德國男孩大膽地提到了“避孕”這個話題,畢竟,年輕氣盛又經驗不足的青年們,一不小心就容易喜當爹喜當媽。那麼,最受德國女生歡迎的避孕方式是什麼呢?

副作用也美好?最受德國女生歡迎的避孕方式竟是...

女孩們,你們覺得最完美的避孕方式是什麼?

並且你已這樣做了多長時間?

副作用也美好?最受德國女生歡迎的避孕方式竟是... 第2張

 

Liebe Mädchen,

親愛的女孩們,

 

Die Verhütungs-Forschung hat sich bisher vor allem auf Methoden konzentriert, die für Frauen gedacht sind. Aber lassen wir einmal außen vor, dass das eine räudige Ungerechtigkeit ist. Was uns interessiert, ist: Wie entscheidet ihr, wie ihr verhütet?

一直以來,避孕研究主要關注的都是爲女性考慮的那些方式。我們暫且不提這是一種讓人不爽的不公正對待。我們感興趣的點在於:你們是如何決定採取哪種避孕措施的呢?

 

Und mittlerweile haben auch wir mitgekriegt, dass etwa die Pille eben nicht wirklich ein Wunderding ganz ohne Nachteile ist.  die Pille kann den Hormonhaushalt zerschießen und Nebenwirkungen mit sich bringen, die von Kopfschmerzen, über Libidoverlust bis hin zu Depressionen reichen. 

同時我們也清楚,現在的避孕藥不是毫無缺陷的神藥。它會打破激素平衡,進而產生包括頭痛、性慾消減和抑鬱等副作用。

 

Aber woher wisst ihr, welche Verhütungsmethode für euch die beste ist? Lasst ihr euch da von Erfahrungsberichten leiten? Hört ihr auf den Rat von Freundinnen? Studiert ihr ausführliche Metastudien inklusive Sekundärliteratur? Probiert ihr einfach alles durch? Verlasst ihr euch auf Kondome? Versucht ihr es mit natürlicher Verhütung und berechnet immer eure fruchtbaren Tage? 

但你們怎麼知道,哪種避孕方式對你們是最好的呢?你們會受他人經驗談的引導嗎?你們會聽閨蜜們的建議嗎?你們會研究專業詳細的論文綜述嗎?還是你們會乾脆把所有方式都試一遍?你們信賴避孕套嗎?你們會嘗試自然避孕法並總是計算着自己的排卵期嗎?

 

Oder ist es am Ende sowieso das Romantischste überhaupt, wenn wir uns für euch den Samenleiter durchschnibbeln lassen?

或者到頭來最浪漫的方式還是我們爲了你們結紮?

 

Erzählt doch mal. 

說說嘛

 

Eure Jungs

你們的男孩們

副作用也美好?最受德國女生歡迎的避孕方式竟是... 第3張

 

Die Mädchenantwort:

女孩們的回答:

 

Liebe Jungs, 

親愛的男孩子們,

 

wenn wir das erste Mal Sex haben wollen, dann gehen wir zum Frauenarzt oder zur Frauenärztin. Und dort wird uns meist geraten, die Antibabypille zu nehmen. Aus der Sicht vieler Gynäkologinnen hat das Verschreiben der Pille mehrere Vorteile: eine regelmäßige Periode, leichtere Schmerzen, weniger starke Blutung und sichere Verhütung. Angesichts der kurzen Behandlungszeit (ungefähr elf Minuten), die für Kassenpatientinnen vorgesehen ist, ist das natürlich praktisch. Zudem bringen manche Pillen den zusätzlichen netten Side-Effekt mit, die Haut reiner zu machen – verlockend für pubertäre Teenies. 

當我們想擁有第一次的性體驗時,我們會去看婦科大夫。她們大多會建議我們吃避孕藥。在許多婦科醫生看來,開避孕藥作處方有許多好處:它帶來有規律的經期,更少的疼痛,更少的流血和安全的避孕。考慮到爲國家健康保險投保人所安排的短短的診斷時間(約11分鐘),這的確十分實際。此外,一些避孕藥還帶來額外的討人歡喜的副作用——使皮膚更加細膩,這對於處於青春期的女孩兒來說十分具有吸引力。

 

Manche finden sich mit den Nebenwirkungen von hormoneller Verhütung ab.

一些女孩兒就沉醉於激素類避孕藥的副作用。

 

Weil wir das in unserer 14-jährigen Naivität erst mal nicht groß hinterfragen, ist die erste Hormonpille oft schnell geschluckt. Viele junge Frauen bemerken erst nach Monaten oder sogar Jahren, dass die Pille uns auch verändern kann: Gewichtsprobleme, Stimmungsschwankungen oder keine Lust auf Sex sind noch die harmlosesten Nebenwirkungen. Oft folgt dann die ungesündeste aller Möglichkeiten: Manche von uns fangen an, die Pille auf eigene Faust abzusetzen, nehmen eine andere oder probieren den Hormonring aus. Wir wissen, dass das schlecht für unsere Körper ist. Wir machen es trotzdem. Andere nehmen die Pille weiter, sie ist das beliebteste Verhütungsmittel in Deutschland. Einige von uns müssen die Pille wegen gesundheitlicher Beschwerden nehmen, zum Beispiel aufgrund von Stoffwechselerkrankungen oder Endometriose. 

14歲時的我們由於單純而不加多問地快速吞下了這第一片避孕藥。許多年輕女性要在數月甚至數年後才注意到,這些小藥片也能改變我們:體重問題,情緒波動甚至失去性慾都還算是傷害最小的副作用。這之後,那些真正最具危害性的避孕選擇接踵而來:有些人開始擅自停用避孕藥,換用另一種藥或者嘗試戴避孕環。我們知道,這對我們的身體很不好,但我們仍會這麼做。另一些人會繼續服用避孕藥,這是德國最流行的避孕手段。還有部分人因爲身體上的病痛而必須服用避孕藥,比如說由於代謝類疾病或子宮內膜異位症。

 

Und dann reden wir natürlich miteinander: „Eine Freundin von mir hat die Kupferspirale und ist schwanger geworden, das Kind ist jetzt behindert!“ oder „Kondome? Ich kenne jemanden, dem ist das gerissen und jetzt ist er ungewollt Vater geworden!“ Solche Storys beeinflussen uns natürlich. Trotzdem reagieren wir ganz unterschiedlich darauf. Manche finden sich mit den Nebenwirkungen von hormoneller Verhütung ab, andere damit, dass sie immer ein Kondom zur Hand haben müssen, um Sex zu haben. Wieder andere lassen an sich herumoperieren, um für ein paar Jahre durch den Einsatz von Kupferspirale oder -kette Ruhe zu haben. 

我們彼此間當然也會談論:“我的一個朋友戴了節育環但還是懷孕了,生出來的孩子是個殘疾!”或者“避孕套?我知道有個人,當時他的避孕套破了,現在不情不願地當了爹!”這樣的故事當然會影響我們。即便如此,我們避孕的方式也不盡相同。有人能夠接受激素類避孕產品帶來的副作用,另一些人則覺得做愛時必須得有避孕套。也有一些人走上了手術檯,爲的是通過戴節育環過上幾年安生日子。

 

Deswegen lautet unsere Antwort leider: Die perfekte Verhütungsmethode gibt es nicht. Trotzdem suchen wir sie oft unser Leben lang. Das ist anstrengend. Dass ihr euch sterilisieren lasst, das verlangen wir trotzdem nicht – vor allem nicht, solange wir irgendwann vielleicht noch Kinder haben möchten.

所以很遺憾,我們的回答是:沒有完美的避孕方式。儘管如此,我們窮盡一生都在尋找它。這很累人。但是我們也不會要求你們絕育,畢竟也許不知道啥時候我們就會想要有個孩子。

副作用也美好?最受德國女生歡迎的避孕方式竟是... 第4張

 

Eure Mädchen

你們的女孩們