當前位置

首頁 > 商務英語 > 實用英語 > 有關說客的英語口語

有關說客的英語口語

推薦人: 來源: 閱讀: 2.74W 次

英語口語對於會很多人來說也是比較困難的,適當的給予幫助,循序漸進的培養英語口語的訓練能力,會對我們的英語口語的水平有很大的提高。

有關說客的英語口語

  說客;拾人牙慧

vent the wheel白費力氣做重複工作,拾人牙慧

You are just reinventing the wheel if you thinkyou can make money by teaching computer——who can't use a computer these days?

如果你認爲你能靠教電腦賺錢的話,你就在“炒冷飯”了——現如今誰還不會用電腦呢?

reinvent the wheel從字面上解釋就是:重新發明車輪。但事實上汽車輪胎早就存在,再發明一次不是多次一舉嗎?

maker:說客

To pass the bill in their favor,the bigcorporation cost an arm and a leg to hire several rainmakers.

那個大公司爲了能讓有利於他們的法案得以通過,不惜重金聘請了幾個超級說客。

an arm and a leg:非常昂貴;昂貴的代價

rainmaker的字面意思是“能造雨的人”,原指美國印第安人中聲稱能祈神爲人們降下甘霖的“喚雨巫師”。20世紀60年代,該詞用於商業和政治事務中,尤指美國議會裏的超級說客,他們神通廣大,能呼風喚雨,操縱着美國的政壇。

  “鍋中的火花”

1. The seventies saw a succession of one-hitwonders who were famous overnight and thennever heard of again.

70年代出現了很多曇花一現的歌手。這些人往往一夜成名,但很快就沒消息了。

one-hit wonders:曇花一現的奇葩

2. I'm afraid that my success as a painter wasjust a flash in the pan.

我很擔心我在繪畫上的成就只是曇花一現

a flash in the pan:曇花一現

3. Her popularity appears to be a one-time blip rather than the start of a new trend.

她的走紅不過是曇花一現,並不代表新潮流。

one-time blip:曇花一現

4. Don't worry about the story of you in the newspaper. It'll be a nine days' wonderand then people will forget.

別爲報紙上那篇關於你的新聞擔心了。人們只是暫時對它感興趣,過不了幾天他們就會忘記的

a nine days' wonder:一閃即逝的人或物