當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 英語口語練習小對話 第730期:此事非兒戲

英語口語練習小對話 第730期:此事非兒戲

推薦人: 來源: 閱讀: 2.71W 次

Subject: It is no laughing matter.

英語口語練習小對話 第730期:此事非兒戲

迷你對話

A: I want to take the students out for a trip. If I don’t, they will not like me.

我想帶學生出去遊玩。如果我不這樣的話,他們就不會喜歡我了。

B: It’s no laughing matter. You may get fired for what you do.

這可不是鬧着玩的。你可能因爲你的所作所爲而被解僱。

地道表達

laughing matter

1. 解釋

Laughing matter是指“無關緊要的事情,開玩笑的事情”。但是no laughing matter相當於not a laughing matter,意思是指“此事不可言笑”“此事非兒戲,是正經事”。這個俚語用來告誡對方請嚴肅地看待事情和所發生的問題,因爲它是不能隨意可以開玩笑或鬧着玩的。

2. 範例

e.g. Your lateness is no laughing matter.

你遲到可不是件可以一筆了之的小事。

e.g. Their behaviour is an offence. It's no laughing matter.

他們這麼做是犯罪,這可不是開玩笑的。

e.g. I know you like to joke, but this is no laughing matter.

我知道你愛開玩笑,但這可不是件好玩兒的事。

e.g. I can't believe it! I have all my important personal documents stored in that computer. Now I cannot find them. It's no laughing matter.

我簡直不敢相信!我將所有重要的私人資料都存入電腦了。現在我找不到了,這可不是鬧着玩的。

Ps 1: take sb. out for sth.的意思是“帶某人出去做某事”。例如:

I would love to take my daughter out for a show tonight.

今晚我很想帶我女兒出去看場演出。

Ps 2:get fired for something的意思是“因......而被解僱”。例如:

In this company you can get fired for slightest mistake.

在這家公司,你犯個小錯就可能被解僱。