當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語練習小對話 > 英語口語練習小對話 第838期:爆冷門者

英語口語練習小對話 第838期:爆冷門者

推薦人: 來源: 閱讀: 2.19W 次

Subject : The dark horse in this year’s football cup was Korea!

英語口語練習小對話 第838期:爆冷門者

第一, 迷你對話

A: The dark house in this year’s football cup was Korea!

這屆足球賽的黑馬是韓國隊。

B: You bet! Lots of people thought they would be champions.

那還用說!許多人認爲他們可以奪冠了。

第二, 地道表達

dark house

1. 解詞釋義

Dark house用來形容令人刮目相看,製造冷門的異軍突起者,也可以指一舉成名的後起之秀,或泛指那些那些沒有名氣而實力難測的競爭者。在俚語詞典中解釋如下:One who achieves unexpected support and success as a political candidate, typically during a party's convention.

2. 拓展範例

e.g. He' s a bit of a dark horse : he was earning a fortune, but nobody knew.

他可算是藏龍臥虎——賺大錢,可誰也不知道。

e.g. A dark horse candidate came from behind to win the election.

那位候選員在此次選舉中脫穎而出,意外當選。

e.g. Gerald would be a dark horse to the end.

傑羅爾德將永遠做個實力難測的競爭者。

e.g. Anna's such a dark horse--I had no idea she'd published a novel.

安娜真叫人看不出來,我沒想到她會出版了一本小說。

第三, 咬文嚼字

1. “You bet!”這個短句用於表示非常贊同別人說到的情況,翻譯爲:當然,肯定。例如:

You bet! I can't wait to get over there and hit those slopes.

沒錯!我真恨不得馬上就去那兒,上滑雪道。

Yes, you bet. Could you give me some advice to solve this problem?

正是這樣。你能給我一些建議解決這個問題嗎?

2. in this year’s football cup:在今年的足球杯比賽中 lots of:許多