當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 說法話茬第470期:他得到500美元以作爲他服務的報酬。 說法|話茬

說法話茬第470期:他得到500美元以作爲他服務的報酬。 說法|話茬

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次

說法話茬第470期:他得到500美元以作爲他服務的報酬。--說法|話茬

各位新老朋友,歡迎來到《可可說法話茬》節目。

今天,我們一起來看一看如何用用英文正確表達下面這個意思:他得到500美元以作爲他服務的報酬。在衆多說法中,有一個說法是這樣的:He received five hundred dollars in consideration for his services.

這個說法是對還是錯了,咱們暫且不論。請跟我來熟悉一個詞語的用法。這個詞語仍然是我們近期一直在學習和討論的名詞consideration。用它可以表示“作爲......的報酬,作爲......的酬勞”,可以用與之相關的一個習慣用法來表示。我們還是從下面的例句中找到答案吧。

We paid him well in consideration of his labors. 我們給他很好的工資作爲對他的酬報。

He received $100 in consideration of his services. 由於他的功勞他得到了100美元。

從以上2個例句中,我們看到了同樣的一個短語:in consideration of。對了,就這樣。如果要用consideration來表示“作爲......的報酬,作爲......的酬勞”,需要使用:in+consideration+of(something/doing something)。

現在,我們回看今天的課題句子:He received five hurdled dollars in consideration for his services. 這裏使用的介詞是for,我們將它改爲of即可:He received five hurdled dollars in consideration of his services.

順便說一下,in consideration of還可以表示“出於對.......的考慮”。例如:

They didn't give him heavy work in consideration of his youth. 他們考慮到他年輕,沒給他分配繁重的工作。

In consideration of our old friendship, I forgave him. 考慮到我們的老關係, 我原諒了他。


我們今天的學習就到此結束了,感謝您的參與。I am Juliet. See you.