當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 說法話茬第420期:她得到允許不用參加會議

說法話茬第420期:她得到允許不用參加會議

推薦人: 來源: 閱讀: 1.71W 次

各位新老朋友們,新一期的《說法話茬》節目又和您見面了,我是Juliet。我們今天來看看這個中文意思用英文來表達是否正確。

說法話茬第420期:她得到允許不用參加會議

今日課題:中文意思是:她得到允許不去參加就會議。有人用英文是這麼說的:She was Excused to attend the meeting.

課題詳解:現在小J就說一個詞語的意思和用法。它是:excuse。Excuse在這裏是作動詞用,意思是“免除某人的責任﹑ 對其要求﹑ 懲罰等”。作爲這個意思解釋時,有個約定俗成的搭配模式:excuse somebody from something。例如:

He was excused from piano practice. 他獲准不必練習鋼琴。

They may be excused from doing this exercise. 他們可以免做這一練習。

現在我們來看看開篇提到的句子:She was excused to attend the meeting. 這裏用的是to attend the meeting這個動詞不定式。Excuse作爲“免除某人的責任,工作等”這個意思,沒有接動詞不定式的用法。我們可以以2中方式來修正:

She was excused from attending the meeting.

She was excused from the meeting.

今日習題:Please translate the following sentence into English.

今天下午六年級同學不上歷史課了。

答案將會在下期節目中揭曉,敬請關注。我們今天的學習就到此結束了,感謝您的參與。