點滴英語天天學第192期:雅思詞彙(31)
1.表述:let the cat out of the bag
釋義:To reveal a secret.(泄露祕密)
例句:How did Mom find out we were planning a surprise party for her? Who let the cat out of the bag?
媽媽是怎麼知道我們要爲她準備一個驚喜派對的?誰泄露了祕密?
I've let the cat out of the bag already, Mr. Li, and I might as well tell the whole thing now.
李先生,我已經無意中泄露了祕密,乾脆現在就把全部情況都告訴你。
I wanted mother's present to be a secret, but my sister let the cat out of the bag.
給母親的禮物我原想保密,可是妹妹卻露了馬腳。
2. 表述:sly as a fox
釋義:Very clever. (非常聰明狡猾)
例句:She may come off as nothing but smiles and sunshine, but trust me—she's sly as a fox!
她給人的印象可能只是微笑和陽光,但請相信我——她像狐狸一樣狡猾!
I advise you not to do business with him— he's sly as a fox.
我勸你不要同他做買賣,這個人非常狡猾。
3. 表述:quit cold turkey
釋義:To stop doing something abruptly. (斷然停止做某事)
例句:Well, if you want to be with me, you'll just have to quit cold turkey.
呃,你如果想和我在一起,就得斷然戒菸。
After smoking for so long, I should have never tried to quit cold turkey—the withdrawal symptoms are unbearable.
我抽了這麼長時間的煙,真不該一下子就戒掉的,因爲戒斷症狀是難以忍受的。
I'm so impressed that you quit gambling cold turkey!
你突然戒掉了賭博,這給我留下了深刻的印象。