當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 點滴英語天天學第297期:雅思詞彙(137)

點滴英語天天學第297期:雅思詞彙(137)

推薦人: 來源: 閱讀: 1.2W 次

1. Expression:coming out of one’s ears

點滴英語天天學第297期:雅思詞彙(137)

Explanation:In great abundance. (大量的,許多的,充足的

Usage:它通常用語這個結構中:have something coming out of one’s ears or have got something coming out of one’s ears,意思是“在某方面綽綽有餘” “某事或某物多得不得了”。

Example: Mr Wilson has money coming out of his ears.

威爾遜先生錢多得不得了。

Borrow some papers from Chuck. He’s got it coming out of his ears.

去向查克借幾份報紙來,他那兒有好多好多報紙。

Because the end of the semester is almost here, I've got panicked students in search of extra credit coming out of my ears.

因爲學期快要結束了,我這裏有很多慌張的在尋求加分的學生。

He’s got talent coming out of his ears.

他才華橫溢。

2. Expression:have a crush on someone

Explanation:Be infatuated with someone. (迷戀……)

Example:She might have a crush on you if you keep in her company.

如果你繼續在她的公司,她可能會迷上你。

My boss told Jenny he had a crush on her yesterday, I believe that all's fair in love and war, I have to abdicate the office and leave the sad place and my dear Jenny.

昨天老闆告訴珍妮說他迷戀着她。我相信在男女交往中,人們是不擇手段的,所以我只有辭職離開這個傷心的地方和我親愛的珍妮了。

When David was little, he had a secret crush on Jenny. One year when Miss Jenny was critically ill, he overheard his father say, “Jenny is sure to recover. She is destined to be an official's wife and has twenty-five years of a helpmate's fortune.”

他小時候就偷偷喜歡蘇小姐。有一年,蘇小姐生病很危臉,他聽父親說:“Jenny的病一定會好。她註定是官太太的命,有二十五年的幫夫運。”

3. Expression:henpeck

Explanation:Of a woman, to thoroughly and continually dominate, intimidate, bully, or browbeat (a man), especially her boyfriend, partner, or husband. (女人)對(男人)不斷地責罵或嘮叨不休

Example:John used to be the most adventurous, spontaneous guy I knew, but since he got married, he's become totally henpecked.

John過去是我認識的最喜歡冒險、最隨性的人,但是自從他結婚後,他就變得很怕老婆了。

I hope I never become some henpecked husband like my father was.

我希望我永遠不會成爲像我父親那樣的怕老婆的人。

Mr. Wilson is henpecked by his wife; she wears the pants in the family.

Wilson先生怕老婆,在他家裏,妻子說了算。

Janet is usually so nice, but when she's around her husband, she just henpecks him relentlessly.

Janet通常很好,但是當她再她丈夫身邊的時候,她就毫不留情地數落他的丈夫。